lunes, 2 de marzo de 2009

Shakespeare Characters List Guide

This is the list of characters that you MUST study for the exam. The questions will be based on the readings NOT ON THE MOVIES (with Hamlet's exception).

Titus Andronicus


Titus Andronicus


Tamora

Aaron

Lavinia

Marcus Andronicus

Saturninus

Bassianus

Lucius

Chiron and Demetrius


Macbeth


Macbeth

Lady Macbeth

Weird Sisters

Banquo

King Duncan

Macduff

Malcolm

Fleance

Donalbain

Twelfth Night

Orsino, Duke of Illyria

Viola

Cesario

A Sea Captain

Lady Olivia

Sebastian

Antonio

OTHELLO

Duke of Venice

Othello

Cassio

Iago

Roderigo

Desdemona

Bianca

The Merchant of Venice

Shylock

Portia

Antonio

Bassanio

Graziano

Jessica

Nerissa

The prince of Morocco

The prince of Aragon

The duke of Venice

The Tempest

Prospero

Miranda

Ariel

Caliban

Ferdinand

Alonso

Antonio

Sebastian

Gonzalo

Trinculo

Stefano


Romeo and Juliet

Romeo

Juliet

Friar Lawrence

Mercutio

The Nurse

Tybalt

Capulet

Lady Capulet

Montague

Lady Montague

Paris

Benvolio

Prince Escalus

The Apothecary

Rosaline


Hamlet

Hamlet

Claudius

Gertrude

Polonius

Horatio

Ophelia

Laertes

Fortinbras

The Ghost

Rosencrantz and Guildenstern

Osric

Voltimand and Cornelius

Marcellus and Bernardo

Francisco

Reynaldo



lunes, 26 de enero de 2009

Romeo And Juliet

The two chief families in Verona were the rich Capulets and the Montagues. There had been an old quarrel between these families, which was grown to such a height, and so deadly was the enmity between them, that it extended to the remotest kindred, to the followers and retainers of both sides, insomuch that a servant of the house of Montague could not meet a servant of the house of Capulet, nor a Capulet encounter with a Montague by chance, but fierce words and sometimes bloodshed ensued; and frequent were the brawls from such accidental meetings, which disturbed the happy quiet of Verona's streets.

Old lord Capulet made a great supper, to which many fair ladies and many noble guests were invited. All the admired beauties of Verona were present, and all comers were made welcome if they were not of the house of Montague. At this feast of Capulets, Rosaline, beloved of Romeo, son to the old lord Montague, was present; and though it was dangerous for a Montague to be seen in this assembly, yet Benvolio, a friend of Romeo, persuaded the young lord to go to this assembly in the disguise of a mask, that he might see his Rosaline, and seeing her compare her with some choice beauties of Verona, who (he said) would make him think his swan a crow. Romeo had small faith in Benvolio's words; nevertheless, for the love of Rosaline, he was persuaded to go. For Romeo was a sincere and passionate lover, and one that lost his sleep for love, and fled society to be alone, thinking on Rosaline, who disdained him, and never required his love, with the least show of courtesy or affection; and Benvolio wished to cure his friend of this love by showing him diversity of ladies and company. To this feast of Capulets then young Romeo with Benvolio and their friend Mercutio went masked. Old Capulet bid them welcome, and told them that ladies who had their toes unplagued with corns would dance with them. And the old man was light hearted and merry, and said that he had worn a mask when he was young, and could have told a whispering tale in a fair lady's ear. And they fell to dancing, and Romeo was suddenly struck with the exceeding beauty of a lady who danced there, who seemed to him to teach the torches to burn bright, and her beauty to show by night like a rich jewel worn by a blackamoor; beauty too rich for use, too dear for earth! like a snowy dove trooping with crows (he said), so richly did her beauty and perfections shine above the ladies her companions. While he uttered these praises, he was overheard by Tybalt, a nephew of lord Capulet, who knew him by his voice to be Romeo. And this Tybalt, being of a fiery and passionate temper, could not endure that a Montague should come under cover of a mask, to fleer and scorn (as he said) at their solemnities. And he stormed and raged exceedingly, and would have struck young Romeo dead. But his uncle, the old lord Capulet, would not suffer him to do any injury at that time, both out of respect to his guests, and because Romeo had borne himself like a gentleman, and all tongues in Verona bragged of him to be a virtuous and well-governed youth. Tybalt, forced to be patient against his will, restrained himself, but swore that this vile Montague should at another time dearly pay for his intrusion.

The dancing being done, Romeo watched the place where the lady stood; and under favour of his masking habit, which might seem to excuse in part the liberty, he presumed in the gentlest manner to take her by the hand, calling it a shrine, which if he profaned by touching it, he was a blushing pilgrim, and would kiss it for atonement. 'Good pilgrim,' answered the lady, 'your devotion shows by far too mannerly and too courtly: saints have hands, which pilgrims may touch, but kiss not.' 'Have not saints lips, and pilgrims too?' said Romeo. 'Ay,' said the lady, 'lips which they must use in prayer.' 'O then, my dear saint,' said Romeo, 'hear my prayer, and grant it, lest I despair.' In such like allusions and loving conceits they were engaged, when the lady was called away to her mother. And Romeo inquiring who her mother was, discovered that the lady whose peerless beauty he was so much struck with, was young Juliet, daughter and heir to the lord Capulet, the great enemy of the Montagues; and that he had unknowingly engaged his heart to his foe. This troubled him, but it could not dissuade him from loving. As little rest had Juliet, when she found that the gentleman that she had been talking with was Romeo and a Montague, for she had been suddenly smit with the same hasty and inconsiderate passion for Romeo, which he had conceived for her; and a prodigious birth of love it seemed to her, that she must love her enemy, and that her affections should settle there, where family considerations should induce her chiefly to hate.

It being midnight, Romeo with his companions departed; but they soon missed him, for, unable to stay away from the house where he had left his heart, he leaped the wall of an orchard which was at the back of Juliet's house. Here he had not been long, ruminating on his new love, when Juliet appeared above at a window, through which her exceeding beauty seemed to break like the light of the sun in the east; and the moon, which shone in the orchard with a faint light, appeared to Romeo as if sick and pale with grief at the superior lustre of this new sun. And she, leaning her cheek upon her hand, he passionately wished himself a glove upon that hand, that he might touch her cheek. She all this while thinking herself alone, fetched a deep sigh, and exclaimed: 'Ah me!' Romeo, enraptured to hear her speak, said softly, and unheard by her: 'O speak again, bright angel, for such you appear, being over my head, like a winged messenger from heaven whom mortals fall back to gaze upon.' She, unconscious of being overheard, and full of the new passion which that night's adventure had given birth to, called upon her lover by name (whom she supposed absent): 'O Romeo, Romeo!' said she, 'wherefore art thou Romeo? Deny thy father, and refuse thy name, for my sake; or if thou wilt not, be but my sworn love, and I no longer will be a Capulet.' Romeo, having this encouragement, would fain have spoken, but he was desirous of hearing more; and the lady continued her passionate discourse with herself (as she thought), still chiding Romeo for being Romeo and a Montague, and wishing him some other name, or that he would put away that hated name, and for that name which was no part of himself, he should take all herself. At this loving word Romeo could no longer refrain, but taking up the dialogue as if her words had been addressed to him personally, and not merely in fancy, he bade her call him Love, or by whatever other name she pleased, for he was no longer Romeo, if that name was displeasing to her. Juliet, alarmed to hear a man's voice in the garden, did not at first know who it was, that by favour of the night and darkness had thus stumbled upon the discovery of her secret; but when he spoke again, though her ears had not yet -drunk a hundred words of that tongue's uttering, yet so nice is a lover's hearing, that she immediately knew him to be young Romeo, and she expostulated with him on the danger to which he had exposed himself by climbing the orchard walls, for if any of her kinsmen should find him there, it would be death to him, being a Montague. 'Alack,' said Romeo, 'there is more peril in your eye, than in twenty of their swords. Do you but look kind upon me, lady, and I am proof against their enmity. Better my life should be ended by their hate, than that hated life should be prolonged, to live without your love.' 'How came you into this place,' said Juliet, 'and by whose direction?' 'Love directed me,' answered Romeo: 'I am no pilot, yet wert thou as far apart from me, as that vast shore which is washed with the farthest sea, I should venture for such merchandise.' A crimson blush came over Juliet's face, yet unseen by Romeo by reason of the night, when she reflected upon the discovery which she had made, yet not meaning to make it, of her love to Romeo. She would fain have recalled her words, but that was impossible: fain would she have stood upon form, and have kept her lover at a distance, as the custom of discreet ladies is, to frown and be perverse, and give their suitors harsh denials at first; to stand off, and affect a coyness or indifference, where they most love, that their lovers may not think them too lightly or too easily won; for the difficulty of attainment increases the value of the object. But there was no room in her case for denials, or puttings off, or any of the customary arts of delay and protracted courtship. Romeo had heard from her own tongue, when she did not dream that he was near her, a confession of her love. So with an honest frankness, which the novelty of her situation excused, she confirmed the truth of what he had before heard, and addressing him by the name of fair Montague (love can sweeten a sour name), she begged him not to impute her easy yielding to levity or an unworthy mind, but that he must lay the fault of it (if it were a fault) upon the accident of the night which had so strangely discovered her thoughts. And she added, that though her behaviour to him might not be sufficiently prudent, measured by the custom of her sex, yet that she would prove more true than many whose prudence was dissembling, and their modesty artificial cunning.

Romeo was beginning to call the heavens to witness, that nothing was farther from his thoughts than to impute a shadow of dishonour to such an honoured lady, when she stopped him, begging him not to swear; for although she joyed in him, yet she had no joy of that night's contract: it was too rash, too unadvised, too sudden. But he being urgent with her to exchange a vow of love with him that night, she said that she already had given him hers before he requested it; meaning, when he overheard her confession; but she would retract what she then bestowed, for the pleasure of giving it again, for her bounty was as infinite as the sea, and her love as deep. From this loving conference she was called away by her nurse, who slept with her, and thought it time for her to be in bed, for it was near to daybreak; but hastily returning, she said three or four words more to Romeo, the purport of which was, that if his love was indeed honourable, and his purpose marriage, she would send a messenger to him tomorrow, to appoint a time for their marriage, when she would lay all her fortunes at his feet, and follow him as her lord through the world. While they were settling this point, Juliet was repeatedly called for by her nurse, and went in and returned, and went and returned again, for she seemed as jealous of Romeo going from her, as a young girl of her bird, which she will let hop a little from her hand, and pluck it back with a silken thread; and Romeo was as loath to part as she; for the sweetest music to lovers is the sound of each other's tongues at night. But at last they parted, wishing mutually sweet sleep and rest for that night.

The day was breaking when they parted, and Romeo, who was too full of thoughts of his mistress and that blessed meeting to allow him to sleep, instead of going home, bent his course to a monastery hard by, to find friar Lawrence. The good friar was already up at his devotions, but seeing young Romeo abroad so early, he conjectured rightly that he had not been abed that night, but that some distemper of youthful affection had kept him waking. He was right in imputing the cause of Romeo's wakefulness to love, but he made a wrong guess at the object, for he thought that his love for Rosaline had kept him waking. But when Romeo revealed his new passion for Juliet, and requested the assistance of the friar to marry them that day, the holy man lifted up his eyes and hands in a sort of wonder at the sudden change in Romeo's affections, for he had been privy to all Romeo's love for Rosaline, and his many complaints of her disdain: and he said, that young men's love lay not truly in their hearts, but in their eyes. But Romeo replying, that he himself had often chidden him for doting on Rosaline, who could not love him again, whereas Juliet both loved and was beloved by him, the friar assented in some measure to his reasons; and thinking that a matrimonial alliance between young Juliet and Romeo might happily be the means of making up the long breach between the Capulets and the Montagues; which no one more lamented than this good friar, who was a friend to both the families and had often interposed his mediation to make up the quarrel without effect; partly moved by policy, and partly by his fondness for young Romeo, to whom he could deny nothing, the old man consented to join their hands in marriage.

Now was Romeo blessed indeed, and Juliet, who knew his intent from a messenger which she had despatched according to promise, did not fail to be early at the cell of friar Lawrence, where their hands were joined in holy marriage; the good friar praying the heavens to smile upon that act, and in the union of this young Montague and young Capulet to bury the old strife and long dissensions of their families.

The ceremony being over, Juliet hastened home, where she stayed impatient for the coming of night, at which time Romeo promised to come and meet her in the orchard, where they had met the night before; and the time between seemed as tedious to her, as the night before some great festival seems to an impatient child, that has got new finery which it may not put on till the morning.

That same day, about noon, Romeo's friends, Benvolio and Mercutio, walking through the streets of Verona, were met by a party of the Capulets with the impetuous Tybalt at their head. This was the same angry Tybalt who would have fought with Romeo at old lord Capulet's feast. He, seeing Mercutio, accused him bluntly of associating with Romeo, a Montague. Mercutio, who had as much fire and youthful blood in him as Tybalt, replied to this accusation with some sharpness; and in spite of all Benvolio could say to moderate their wrath, a quarrel was beginning, when Romeo himself passing that way, the fierce Tybalt turned from Mercutio to Romeo, and gave him the disgraceful appellation of villain. Romeo wished to avoid a quarrel with Tybalt above all men, because he was the kinsman of Juliet, and much beloved by her; besides, this young Montague had never thoroughly entered into the family quarrel, being by nature wise and gentle, and the name of a Capulet, which was his dear lady's name, was now rather a charm to allay resentment, than a watchword to excite fury. So he tried to reason with Tybalt, whom he saluted mildly by the name of good Capulet, as if he, though a Montague, had some secret pleasure in uttering that name: but Tybalt, who hated all Montagues as he hated hell, would hear no reason, but drew his weapon; and Mercutio, who knew not of Romeo's secret motive for desiring peace with Tybalt, but looked upon his present forbearance as a sort of calm dishonourable submission, with many disdainful words provoked Tybalt to the prosecution of his first quarrel with him; and Tybalt and Mercutio fought, till Mercutio fell, receiving his death's wound while Romeo and Benvolio were vainly endeavouring to part the combatants. Mercutio being dead, Romeo kept his temper no longer, but returned the scornful appellation of villain which Tybalt had given him; and they fought till Tybalt was slain by Romeo. This deadly broil failing out in the midst of Verona at noonday, the news of it quickly brought a crowd of citizens to the spot, and among them the old lords Capulet and Montague, with their wives; and soon after arrived the prince himself, who being related to Mercutio, whom Tybalt had slain, and having had the peace of his government often disturbed by these brawls of Montagues and Capulets, came determined to put the law in strictest force against those who should be found to be offenders. Benvolio, who had been eyewitness to the fray, was commanded by the prince to relate the origin of it; which he did, keeping as near the truth as he could without injury to Romeo, softening and excusing the part which his friends took in it. Lady Capulet, whose extreme grief for the loss of her kinsman Tybalt made her keep no bounds in her revenge, exhorted the prince to do strict justice upon his murderer, and to pay no attention to Benvolio's representation, who, being Romeo's friend and a Montague, spoke partially. Thus she pleaded against her new son-in-law, but she knew not yet that he was her son-in-law and Juliet's husband. On the other hand was to be seen Lady Montague pleading for her child's life, and arguing with some justice that Romeo had done nothing worthy of punishment in taking the life of Tybalt, which was already forfeited to the law by his having slain Mercutio. The prince, unmoved by the passionate exclamations of these women, on a careful examination of the facts, pronounced his sentence, and by that sentence Romeo was banished from Verona.

Heavy news to young Juliet, who had been but a few hours a bride, and now by this decree seemed everlastingly divorced! When the tidings reached her, she at first gave way to rage against Romeo, who had slain her dear cousin: she called him a beautiful tyrant, a fiend angelical, a ravenous dove, a lamb with a wolf's nature, a serpent-heart hid with a flowering face, and other like contradictory names, which denoted the struggles in her mind between her love and her resentment: but in the end love got the mastery, and the tears which she shed for grief that Romeo had slain her cousin, turned to drops of joy that her husband lived whom Tybalt would have slain. Then came fresh tears, and they were altogether of grief for Romeo's banishment. That word was more terrible to her than the death of many Tybalts.

Romeo, after the fray, had taken refuge in friar Lawrence's cell, where he was first made acquainted with the prince's sentence, which seemed to him far more terrible than death. To him it appeared there was no world out of Verona's walls, no living out of the sight of Juliet. Heaven was there where Juliet lived, and all beyond was purgatory, torture, hell. The good friar would have applied the consolation of philosophy to his griefs: but this frantic young man would hear of none, but like a madman he tore his hair, and threw himself all along upon the ground, as he said, to take the measure of his grave. From this unseemly state he was roused by a message from his dear lady, which a little revived him; and then the friar took the advantage to expostulate with him on the unmanly weakness which he had shown. He had slain Tybalt, but would he also slay himself, slay his dear lady, who lived but in his life? The noble form of man, he said, was but a shape of wax, when it wanted the courage which should keep it firm. The law had been lenient to him, that instead of death, which he had incurred, had pronounced by the prince's mouth only banishment. He had slain Tybalt, but Tybalt would have slain him: there was a sort of happiness in that. Juliet was alive, and (beyond all hope) had become his dear wife; therein he was most happy. All these blessings, as the friar made them out to be, did Romeo put from him like a sullen misbehaved wench. And the friar bade him beware, for such as despaired, (he said) died miserable. Then when Romeo was a little calmed, he counselled him that he should go that night and secretly take his leave of Juliet, and thence proceed straitways to Mantua, at which place he should sojourn, till the friar found fit occasion to publish his marriage, which might be a joyful means of reconciling their families; and then he did not doubt but the prince would be moved to pardon him, and he would return with twenty times more joy than he went forth with grief. Romeo was convinced by these wise counsels of the friar, and took his leave to go and seek his lady, proposing to stay with her that night, and by daybreak pursue his journey alone to Mantua; to which place the good friar promised to send him letters from time to time, acquainting him with the state of affairs at home.

That night Romeo passed with his dear wife, gaining secret admission to her chamber, from the orchard in which he had heard her confession of love the night before. That had been a night of unmixed joy and rapture; but the pleasures of this night, and the delight which these lovers took in each other's society, were sadly allayed with the prospect of parting, and the fatal adventures of the past day. The unwelcome daybreak seemed to come too soon, and when Juliet heard the morning song of the lark, she would have persuaded herself that it was the nightingale, which sings by night; but it was too truly the lark which sang, and a discordant and unpleasing note it seemed to her; and the streaks of day in the east too certainly pointed out that it was time for these lovers to part. Romeo took his leave of his dear wife with a heavy heart, promising to write to her from Mantua every hour in the day; and when he had descended from her chamber window, as he stood below her on the ground, in that sad foreboding state of mind in which she was, he appeared to her eyes as one dead in the bottom of a tomb. Romeo's mind misgave him in like manner: but now he was forced hastily to depart, for it was death for him to be found within the walls of Verona after daybreak.

This was but the beginning of the tragedy of this pair of star-crossed lovers. Romeo had not been gone many days, before the old lord Capulet proposed a match for Juliet. The husband he had chosen for her, not dreaming that she was married already, was count Paris, a gallant, young, and noble gentleman, no unworthy suitor to the young Juliet, if she had never seen Romeo.

The terrified Juliet was in a sad perplexity at her father's offer. She pleaded her youth unsuitable to marriage, the recent death of Tybalt, which had left her spirits too weak to meet a husband with any face of joy, and how indecorous it would show for the family of the Capulets to be celebrating a nuptial feast, when his funeral solemnities were hardly over: she pleaded every reason against the match, but the true one, namely, that she was married already. But lord Capulet was deaf to all her excuses, and in a peremptory manner ordered her to get ready, for by the following Thursday she should be married to Paris: and having found her a husband, rich, young, and noble, such as the proudest maid in Verona might joyfully accept, he could not bear that out of an affected coyness, as he construed her denial, she should oppose obstacles to her own good fortune.

In this extremity Juliet applied to the friendly friar, always her counsellor in distress, and he asking her if she had resolution to undertake a desperate remedy, and she answering that she would go into the grave alive rather than marry Paris, her own dear husband living; he directed her to go home, and appear merry, and give her consent to marry Paris, according to her father's desire, and on the next night, which was the night before the marriage, to drink off the contents of a phial which he then gave her, the effect of which would be that for two-and-forty hours after drinking it she should appear cold and lifeless; and when the bridegroom came to fetch her in the morning, he would find her to appearance dead; that then she would be borne, as the manner in that country was, uncovered on a bier, to be buried in the family vault; that if she could put off womanish fear, and consent to this terrible trial, in forty-two hours after swallowing the liquid (such was its certain operation) she would be sure to awake, as from a dream; and before she should awake, he would let her husband know their drift, and he should come in the night, and bear her thence to Mantua. Love, and the dread of marrying Paris, gave young Juliet strength to undertake this horrible adventure; and she took the phial of the friar, promising to observe his directions.

Going from the monastery, she met the young count Paris, and modestly dissembling, promised to become his bride. This was joyful news to the lord Capulet and his wife. It seemed to put youth into the old man; and Juliet, who had displeased him exceedingly, by her refusal of the count, was his darling again, now she promised to be obedient. All things in the house were in a bustle against the approaching nuptials. No cost was spared to prepare such festival rejoicings as Verona had never before witnessed.

On the Wednesday night Juliet drank off the potion. She had many misgivings lest the friar, to avoid the blame which might be imputed to him for marrying her to Romeo, had given her poison; but then he was always known for a holy man: then lest she should awake before the time that Romeo was to come for her; whether the terror of the place, a vault of dead Capulets' bones, and where Tybalt, all bloody, lay festering in his shroud, would not be enough to drive her distracted: again she thought of all the stories she had heard of spirits haunting the places where their bodies were bestowed. But then her love for Romeo, and her aversion for Paris returned, and she desperately swallowed the draught, and became insensible.

When young Paris came early in the morning with music to awaken his bride, instead of a living Juliet, her chamber presented the dreary spectacle of a lifeless corpse. What death to his hopes! What confusion then reigned through the whole house! Poor Paris lamenting his bride, whom most detestable death had beguiled him of, had divorced from him even before their hands were joined. But still more piteous it was to hear the mournings of the old lord and lady Capulet, who having but this one, one poor living child to rejoice and solace in, cruel death had snatched her from their sight, just as these careful parents were on the point of seeing her advanced (as they thought) by a promising and advantageous match. Now all things that were ordained for the festival were turned from their properties to do the office of a black funeral. The wedding cheer served for a sad burial feast, the bridal hymns were changed for sullen dirges, the sprightly instruments to melancholy bells, and the flowers that should have been strewed in the bride's path, now served but to strew her corse. Now, instead of a priest to marry her, a priest was needed to bury her; and she was borne to church indeed, not to augment the cheerful hopes of the living, but to swell the dreary numbers of the dead.

Bad news, which always travels faster than good, now brought the dismal story of his Juliet's death to Romeo, at Mantua, before the messenger could arrive, who was sent from friar Lawrence to apprise him that these were mock funerals only, and but the shadow and representation of death, and that his dear lady lay in the tomb but for a short while, expecting when Romeo would come to release her from that dreary mansion. Just before, Romeo had been unusually joyful and lighthearted. He had dreamed in the night that he was dead (a strange dream, that gave a dead man leave to think), and that his lady came and found him dead, and breathed such life with kisses in his lips, that he revived, and was an emperor! And now that a messenger came from Verona, he thought surely it was to confirm some good news which his dreams had presaged. But when the contrary to this flattering vision appeared, and that it was his lady who was dead in truth, whom he could not revive by any kisses, he ordered horses to be gotready, for he determined that night to visit Verona, and to see his lady in her tomb. And as mischief is swift to enter into the thoughts of desperate men, he called to mind a poor apothecary, whose shop in Mantua he had lately passed, and from the beggarly appearance of the man, who seemed famished, and the wretched show in his show of empty boxes ranged on dirty shelves, and other tokens of extreme wretchedness, he had said at the time (perhaps having some misgivings that his own disastrous life might haply meet with a conclusion so desperate),'If a man were to need poison, which by the law of Mantua it is death to sell, here lives a poor wretch who would sell it him. 'These words of his now came into his mind, and he sought out the apothecary, who after some pretended scruples, Romeo offering him gold, which his poverty could not resist, sold him a poison, which, if he swallowed, he told him, if he had the strength of twenty men, would quickly despatch him.

With this poison he set out for Verona, to have a sight of his dear lady in her tomb, meaning, when he had satisfied his sight, to swallow the poison, and be buried by her side. He reached Verona at midnight, and found the churchyard, in the midst of which was situated the ancient tomb of the Capulets. He had provided a light, and a spade, and wrenching iron, and was proceeding to break open the monument, when he was interrupted by a voice, which by the name of vile Montague, bade him desist from his unlawful business. It was the young count Paris, who had come to the tomb of Juliet at that unseasonable time of night, to strew flowers and to weep over the grave of her that should have been 'his bride. He knew not what an interest Romeo had in the dead, but knowing him to be a Montague, and (as he supposed) a sworn foe to all the Capulets, he judged that he was come by night to do some villainous shame to the dead bodies; therefore in an angry tone he bade him desist; and as a criminal, condemned by the laws of Verona to die if he were found within the walls of the city, he would have apprehended him. Romeo urged Paris to leave him, and warned him by the fate of Tybalt, who lay buried there, not to provoke his anger, or draw down another sin upon his head, by forcing him to kill him. But the count in scorn refused his warning, and laid hands on him as a felon, which Romeo resisting, they fought, and Paris fell. When Romeo, by the help of a light, came to see who it was that he had slain, that it was Paris, who (he learned in his way from Mantua) should have married Juliet, he took the dead youth by the hand, as one whom misfortune had made a companion, and said that he would bury him in a triumphal grave, meaning in Juliet's grave, which he now opened: and there lay his lady, as one whom death had no power upon to change a feature or complexion, in her matchless beauty; or as if Death were amorous, and the lean abhorred monster kept her there for his delight; for she lay yet fresh and blooming, as she had fallen to sleep when she swallowed that benumbing potion; and near her lay Tybalt in his bloody shroud, whom Romeo seeing, begged pardon of his lifeless corpse, and for Juliet's sake called him cousin, and said that he was about to do him a favour by putting his enemy to death. Here Romeo took his last leave of his lady's lips, kissing them; and here he shook the burden of his cross stars from his weary body, swallowing that poison which the apothecary had sold him, whose operation was fatal and real, not like that dissembling potion which Juliet had swallowed, the effect of which was now nearly expiring, and she about to awake to Complain that Romeo had not kept his time, or that he had come too soon.

For now the hour was arrived at which the friar had promised that she should awake; and he, having learned that his letters which he had sent to Mantua, by some unlucky detention of the messenger, had never reached Romeo, came himself, provided with the pickaxe and lantern, to deliver the lady from her confinement; but he was surprised to find a light already burning in the Capulets' monument, and to see swords and blood near it, and Romeo and Paris lying breathless by the monument.

Before he could entertain a conjecture, to imagine how these fatal accidents had fallen out, Juliet awoke out of her trance, and seeing the friar near her, she remembered the place where she was, and the occasion of her being there, and asked for Romeo, but the friar, hearing a noise, bade her come out of that place of death, and of unnatural sleep, for a greater power than they could contradict had thwarted their intents; and being frightened by the noise of people coming, he fled: but when Juliet saw the cup closed in her true love's hand, she guessed that poison had been the cause of his end, and she would have swallowed the dregs if any had been left, and she kissed his still warm lips to try if any poison yet did hang upon them; then hearing a nearer noise of people coming, she quickly unsheathed a dagger which she wore, and stabbing herself, died by her true Romeo's side.

The watch by this time had come up to the place. A page belonging to count Paris, who had witnessed the fight between his master and Romeo, had given the alarm, which had spread among the citizens, who went up and down the streets of Verona confusedly exclaiming, A Paris! a Romeo! a Juliet! as the rumour had imperfectly reached them, till the uproar brought lord Montague and lord Capulet out of their beds, with the prince, to inquire into the causes of the disturbance. The friar had been apprehended by some of the watch, coming from the churchyard, trembling, sighing, and weeping, in a suspicious manner. A great multitude being assembled at the Capulets' monument, the friar was demanded by the prince to deliver what he knew of these strange and disastrous accidents.

And there, in the presence of the old lords Montague and Capulet, he faithfully related the story of their children's fatal love, the part he took in promoting their marriage, in the hope in that union to end the long quarrels between their families: how Romeo, there dead, was husband to Juliet; and Juliet, there dead, was Romeo's faithful wife; how before he could find a fit opportunity to divulge their marriage, another match was projected for Juliet, who, to avoid the crime of a second marriage, swallowed the sleeping draught (as he advised), and all thought her dead; how meantime he wrote to Romeo, to come and take her thence when the force of the potion should cease, and by what unfortunate miscarriage of the messenger the letters never reached Romeo; further than this the friar could not follow the story, nor knew more than that coming himself, to deliver Juliet from that place of death, he found the count Paris and Romeo slain. The remainder of the transactions was supplied by the narration of the page who had seen Paris and Romeo fight, and by the servant who came with Romeo from Verona, to whom this faithful lover had given letters to be delivered to his father in the event of his death, which made good the friar's words, confessing his marriage with Juliet, imploring the forgiveness of his parents, acknowledging the buying of the poison of the poor apothecary, and his intent in coming to the monument, to die, and lie with Juliet. All these circumstances agreed together to clear the friar from any hand he could be supposed to have in these complicated slaughters, further than as the unintended consequences of his own well meant, yet too artificial and subtle contrivances.

And the prince, turning to these old lords, Montague and Capulet, rebuked them for their brutal and irrational enmities, and showed them what a scourge Heaven had laid upon such offences, that it had found means even through the love of their children to punish their unnatural hate. And these old rivals, no longer enemies, agreed to bury their long strife in their children's graves; and lord Capulet requested lord Montague to give him his hand, calling him by the name of brother, as if in acknowledgement of the union of their families, by the marriage of the young Capulet and Montague; and saying that lord Montague's hand (in token of reconcilement) was all he demanded for his daughter's jointure: but lord Montague said he would give him more, for he would raise her a statue of pure gold, that while Verona kept its name, no figure should be so esteemed for its richness and workmanship as that of the true and faithful Juliet. And lord Capulet in return said that he would raise another statue to Romeo. So did- these poor old lords, when it was too late, strive to outdo each other in mutual courtesies: while so deadly had been their rage and enmity in past times, that nothing but the fearful overthrow of their children (poor sacrifices to their quarrels and dissensions) could remove the rooted hates and jealousies of the noble families.

miércoles, 7 de enero de 2009

The Tempest

There was a certain island in the sea, the only inhabitants of which were an old man, whose name was Prospero, and his daughter Miranda, a very beautiful young lady. She came to this island so young, that she had no memory of having seen any other human face than her father's.

They lived in a cave or cell, made out of a rock; it was divided into several apartments, one of which Prospero called his study; there he kept his books, which chiefly treated of magic, a study at that time much affected by all learned men: and the knowledge of this art he found very useful to him; for being thrown by a strange chance upon this island, which had been enchanted by a witch called Sycorax, who died there a short time before his arrival, Prospero, by virtue of his art, released many good spirits that Sycorax had imprisoned in the bodies of large trees, because they had refused to execute her wicked commands. These gentle spirits were ever after obedient to the will of Prospero. Of these Ariel was the chief.

The lively little sprite Ariel had nothing mischievous in his nature, except that he took rather too much pleasure in tormenting an ugly monster called Caliban, for he owed him a grudge because he was the son of his old enemy Sycorax. This Caliban, Prospero found in the woods, a strange misshapen thing, far less human in form than an ape: he took him home to his cell, and taught him to speak; and Prospero would have been very kind to him, but the bad nature which Caliban inherited from his mother Sycorax, would not let him learn anything good or useful: therefore he was employed like a slave, to fetch wood, and do the most laborious offices; and Ariel had the charge of compelling him to these services.

When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero's) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire; and then Ariel, in the likeness of an ape, would make mouths at him. Then swiftly changing his shape, in the likeness of a hedgehog, he would lie tumbling in Caliban's way, who feared the hedgehog's sharp quills would prick his bare feet. With a variety of such-like vexatious tricks Ariel would often torment him, whenever Caliban neglected the work which Prospero commanded him to do.

Having these powerful spirits obedient to his will, Prospero could by their means command the winds, and the waves of the sea. By his orders they raised a violent storm, in the midst of which, and struggling with the wild sea-waves that every moment threatened to swallow it up, he showed his daughter a fine large ship, which he told her was full of living beings like themselves. 'O my dear father,' said she, 'if by your art you have raised this dreadful storm, have pity on their sad distress. See! the vessel will be dashed to pieces. Poor souls! they will all perish. If I had power, I would sink the sea beneath the earth, rather than the good ship should be destroyed, with all the precious souls within her.'

'Be not so amazed, daughter Miranda,' said Prospero; 'there is no harm done. I have so ordered it, that no person in the ship shall receive any hurt. What I have done has been in care of you, my dear child. You are ignorant who you are, or where you came from, and you know no more of me, but that I am your father, and live in this poor cave. Can you remember a time before you came to this cell? I think you cannot for you were not then three years of age.'

'Certainly I can, sir,' replied Miranda.

'By what?' asked Prospero; 'by any other house or person? Tell me what you can remember, my child.'

Miranda said: 'It seems to me like the recollection of a dream. But had I not once four or five women who attended upon me?'

Prospero answered: 'You had, and more. How is it that this still lives in your mind? Do you remember how you came here?'

'No, sir,' said Miranda, 'I remember nothing more.'

'Twelve years ago, Miranda,' continued Prospero, 'I was duke of Milan, and you were a princess, and my only heir. I had a younger brother, whose name was Antonio, to whom I trusted everything: and as I was fond of retirement and deep study, I commonly left the management of my state affairs to your uncle, my false brother (for so indeed he proved): I, neglecting all worldly ends, buried among my books, did dedicate my whole time to the bettering of my mind. My brother Antonio being thus in possession of my power, began to think himself the duke indeed. The opportunity I gave him of making himself popular among my subjects awakened in his bad nature a proud ambition to deprive me of my dukedom: this he soon effected with the aid of the king of Naples, a powerful prince, who was my enemy.'

'Therefore,' said Miranda, 'did they not that hour destroy us?'

'My child,' answered her father, 'they durst not, so dear was the love that my people bore me. Antonio carried us on board a ship, and when we were some leagues out at sea, he forced us into a small boat, without either tackle, sail, or mast: there he left us, as he thought, to perish. But a kind lord of my court, one Gonzalo, who loved me, had privately placed in the boat, water, provisions, apparel, and some books which I prize above my dukedom.'

'O my father,' said Miranda, 'what a trouble must I have been to you then!'

'No, my love,' said Prospero, 'you were a little cherub that did preserve me. Your innocent smiles made me bear up against my misfortunes. Our food lasted till we landed on this desert island, since when my chief delight has been in teaching you, Miranda, and well have you profited by my instructions.'

'Heaven thank you, my dear father,' said Miranda. 'Now pray tell me, sir, your reason for raising this sea storm?'

'Know then,' said her father, 'that by means of this storm, my enemies, the king of Naples, and my cruel brother, are cast ashore upon this island.'

Having so said, Prospero gently touched his daughter with his magic wand, and she fell fast asleep; for the spirit Ariel just then presented himself before his master, to give an account of the tempest, and how he had disposed of the ship's company, and though the spirits were always invisible to Miranda, Prospero did not choose she should hear him holding converse (as would seem to her) with the empty air.

'Well, my brave spirit,' said Prospero to Ariel, 'how have you performed your task?'

Ariel gave a lively description of the storm, and of the terrors of the mariners; and how the king's son, Ferdinand, was the first who leaped into the sea; and his father thought he saw his dear son swallowed up by the waves and lost. 'But he is safe,' said Ariel, 'in a comer of the isle, sitting with his arms folded, sadly lamenting the loss of the king, his father, whom he concludes drowned. Not a hair of his head is injured, and his princely garments, though drenched in the sea-waves, look fresher than before.'

'That's my delicate Ariel,' said Prospero. 'Bring him hither: my daughter must see this young prince. Where is the king, and my brother?'

'I left them,' answered Ariel, 'searching for Ferdinand, whom they have little hopes of finding, thinking they saw him perish. Of the ship's crew not one is missing; though each one thinks himself the only one saved: and the ship, though invisible to them, is safe in the harbour.'

'Ariel,' said Prospero, 'thy charge is faithfully performed: but there is more work yet.'

'Is there more work?' said Ariel. 'Let me remind you, master, you have promised me my liberty. I pray, remember, I have done you worthy service, told you no lies, made no mistakes, served you without grudge or grumbling.'

'How now!' said Prospero. 'You do not recollect what a torment I freed you from. Have you forgot the wicked witch Sycorax, who with age and envy was almost bent double? Where was she born? Speak; tell me.'

'Sir, in Algiers,' said Ariel.

'O was she so?' said Prospero. 'I must recount what you have been, which I find you do not remember. This bad witch, Sycorax, for her witchcrafts, too terrible to enter human hearing, was banished from Algiers, and here left by the sailors; and because you were a spirit too delicate to execute her wicked commands, she shut you up in a tree, where I found you howling. This torment, remember, I did free you from.'

'Pardon me, dear master,' said Ariel, ashamed to seem ungrateful; 'I will obey your commands.'

'Do so,' said Prospero, 'and I will set you free.' He then gave orders what further he would have him do; and away went Ariel, first to where he had left Ferdinand, and found him still sitting on the grass in the same melancholy posture.

'O my young gentleman,' said Ariel, when he saw him, 'I will soon move you. You must be brought, I find, for the Lady Miranda to have a sight of your pretty person. Come, sir, follow me.' He then began singing:


'Full fathom five thy father lies:
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes:
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell:
Hark! now I hear them, - Ding-dong, bell.'

This strange news of his lost father soon roused the prince from the stupid fit into which he had fallen. He followed in amazement the sound of Ariel's voice, till it led him to Prospero and Miranda, who were sitting under the shade of a large tree. Now Miranda had never seen a man before, except her own father.

'Miranda,' said Prospero, 'tell me what you are looking at yonder.'

'O father,' said Miranda, in a strange surprise, 'surely that is a spirit. Lord! how it looks about! Believe me, sir, it is a beautiful creature. Is it not a spirit?'

'No, girl,' answered her father; 'it eats, and sleeps, and has senses such as we have. This young man you see was in the ship. He is somewhat altered by grief, or you might call him a handsome person. He has lost his companions, and is wandering about to find them.'

Miranda, who thought all men had grave faces and grey beards like her father, was delighted with the appearance of this beautiful young prince; and Ferdinand, seeing such a lovely lady in this desert place, and from the strange sounds he had heard, expecting nothing but wonders, thought he was upon an enchanted island, and that Miranda was the goddess of the place, and as such he began to address her.

She timidly answered, she was no goddess, but a simple maid, and was going to give him an account of herself, when Prospero interrupted her. He was well pleased to find they admired each other, for he plainly perceived they had (as we say) fallen in love at first sight: but to try Ferdinand's constancy, he resolved to throw some difficulties in their way: therefore advancing forward, he addressed the prince with a stern air, telling him, he came to the island as a spy, to take it from him who was the lord of it. 'Follow me,' said he, 'I will tie you neck and feet together. You shall drink sea-water; shell-fish, withered roots, and husks of acorns shall be your food.' 'No,' said Ferdinand, 'I will resist such entertainment, till I see a more powerful enemy,' and drew his sword; but Prospero, waving his magic wand, fixed him to the spot where he stood, so that he had no power to move.

Miranda hung upon her father, saying: 'Why are you so ungentle? Have pity, sir; I will be his surety. This is the second man I ever saw, and to me he seems a true one.'

'Silence,' said the father: 'one word more will make me chide you, girl! What! an advocate for an impostor! You think there are no more such fine men, having seen only him and Caliban. I tell you, foolish girl, most men as far excel this, as he does Caliban.' This he said to prove his daughter's constancy; and she replied: 'My affections are most humble. I have no wish to see a goodlier man.'

'Come on, young man,' said Prospero to the prince; You have no power to disobey me.'

'I have not indeed,' answered Ferdinand; and not knowing that it was by magic he was deprived of all power of resistance, he was astonished to find himself so strangely compelled to follow Prospero: looking back on Miranda as long as he could see her, he said, as he went after Prospero into the cave: 'My spirits are all bound up as if I were in a dream; but this man's threats, and the weakness which I feel, would seem light to me if from my prison I might once a day behold this fair maid.'

Prospero kept Ferdinand not long confined within the cell: he soon brought out his prisoner, and set him a severe task to perform, taking care to let his daughter know the hard labour he had imposed on him, and then pretending to go into his study, he secretly watched them both.

Prospero had commanded Ferdinand to pile up some heavy logs of wood. Kings' sons not being much used to laborious work, Miranda soon after found her lover almost dying with fatigue. 'Alas!' said she, 'do not work so hard; my father is at his studies, he is safe for these three hours; pray rest yourself.'

'O my dear lady,' said Ferdinand, 'I dare not. I must finish my task before I take my rest.'

'If you will sit down,' said Miranda, 'I will carry your logs the while.' But this Ferdinand would by no means agree to. Instead of a help Miranda became a hindrance, for they began a long conversation, so that the business of log-carrying went on very slowly.

Prospero, who had enjoined Ferdinand this task merely as a trial of his love, was not at his books, as his daughter supposed, but was standing by them invisible, to overhear what they said.

Ferdinand inquired her name, which she told, saying it was against her father's express command she did so.

Prospero only smiled at this first instance of his daughter's disobedience, for having by his magic art caused his daughter to fall in love so suddenly, he was not angry that she showed her love by forgetting to obey his commands. And he listened well pleased to a long speech of Ferdinand's, in which he professed to love her above all the ladies he ever saw.

In answer to his praises of her beauty, which he said exceeded all the women in the world, she replied: 'I do not remember the face of any woman, nor have I seen any more men than you, my good friend, and my dear father. How features are abroad, I know not; but, believe me, sir, I would not wish any companion in the world but you, nor can my imagination form any shape but yours that I could like. But, sir, I fear I talk to you too freely, and my father's precepts I forget.'

At this Prospero smiled, and nodded his head, as much as to say: 'This goes on exactly as I could wish; my girl will be queen of Naples.'

And then Ferdinand, in another fine long speech (for young princes speak in courtly phrases), told the innocent Miranda he was heir to the crown of Naples, and that she should be his queen.

'Ah! sir,' said she, 'I am a fool to weep at what I am glad of. I will answer you in plain and holy innocence. I am your wife if you will marry me.'

Prospero prevented Ferdinand's thanks by appearing visible before them.

'Fear nothing, my child,' said he; 'I have overheard, and approve of all you have said. And, Ferdinand, if I have too severely used you, I will make you rich amends, by giving you my daughter. All your vexations were but trials of your love, and you have nobly stood the test. Then as my gift, which your true love has worthily purchased, take my daughter, and do not smile that I boast she is above all praise.' He then, telling them that he had business which required his presence, desired they would sit down and talk together till he returned; and this command Miranda seemed not at all disposed to disobey.

When Prospero left them, he called his spirit Ariel, who quickly appeared before him, eager to relate what he had done with Prospero's brother and the king of Naples. Ariel said he had left them almost out of their senses with fear, at the strange things he had caused them to see and hear. When fatigued with wandering about, and famished for want of food, he had suddenly set before them a delicious banquet, and then, just as they were going to eat, he appeared visible before them in the shape of a harpy, a voracious monster with wings, and the feast vanished away. Then, to their utter amazement, this seeming harpy spoke to them, reminding them of their cruelty in driving Prospero from his dukedom, and leaving him and his infant daughter to perish in the sea; saying, that for this cause these terrors were suffered to afflict them.

The king of Naples, and Antonio the false brother, repented the injustice they had done to Prospero; and Ariel told his master he was certain their penitence was sincere, and that he, though a spirit, could not but pity them.

'Then bring them hither, Ariel,' said Prospero: 'if you, who are but a spirit, feel for their distress, shall not I, who am a human being like themselves, have compassion on them? Bring them, quickly, my dainty Ariel.'

Ariel soon returned with the king, Antonio, and old Gonzalo in their train, who had followed him, wondering at the wild music he played in the air to draw them on to his master's presence. This Gonzalo was the same who had so kindly provided Prospero formerly with books and provisions, when his wicked brother left him, as he thought, to perish in an open boat in the sea.

Grief and terror had so stupefied their senses, that they did not know Prospero. He first discovered himself to the good old Gonzalo, calling him the preserver of his life; and then his brother and the king knew that he was the injured Prospero.

Antonio with tears, and sad words of sorrow and true repentance, implored his brother's forgiveness, and the king expressed his sincere remorse for having assisted Antonio to depose his brother: and Prospero forgave them; and, upon their engaging to restore his dukedom, he said to the king of Naples: 'I have a gift in store for you too'; and opening a door, showed him his son Ferdinand playing at chess with Miranda.

Nothing could exceed the joy of the father and the son at this unexpected meeting, for they each thought the other drowned in the storm.

'O wonder!' said Miranda, 'what noble creatures these are! It must surely be a brave world that has such people in it.'

The king of Naples was almost as much astonished at the beauty and excellent graces of the young Miranda, as his son had been. 'Who is this maid?' said he; 'she seems the goddess that has parted us, and brought us thus together.' 'No, sir,' answered Ferdinand, smiling to find his father had fallen into the same mistake that he had done when he first saw Miranda, 'she is a mortal but by immortal Providence she is mine; I chose her when I could not ask you, my father, for your consent, not thinking you were alive. She is the daughter to this Prospero, who is the famous duke of Milan, of whose renown I have heard so much, but never saw him till now: of him I have received a new life: he has made himself to me a second father, giving me this dear lady.'

'Then I must be her father,' said the king; 'but oh! how oddly will it sound, that I must ask my child forgiveness.'

'No more of that,' said Prospero: 'let us not remember our troubles past, since they so happily have ended.' And then Prospero embraced his brother, and again assured him of his forgiveness; and said that a wise overruling Providence had permitted that he should be driven from his poor dukedom of Milan, that his daughter might inherit the crown of Naples, for that by their meeting in this desert island, it had happened that the king's son had loved Miranda.

These kind words which Prospero spoke, meaning to comfort his brother, so filled Antonio with shame and remorse, that he wept and was unable to speak; and the kind old Gonzalo wept to see this joyful reconciliation, and prayed for blessings on the young couple.

Prospero now told them that their ship was safe in the harbour, and the sailors all on board her, and that he and his daughter would accompany them home the next morning. 'In the meantime,' says he, 'partake of such refreshments as my poor cave affords; and for your evening's entertainment I will relate the history of my life from my first landing in this desert island.' He then called for Caliban to prepare some food, and set the cave in order; and the company were astonished at the uncouth form and savage appearance of this ugly monster, who (Prospero said) was the only attendant he had to wait upon him.

Before Prospero left the island, he dismissed Ariel from his service, to the great joy of that lively little spirit; who, though he had been a faithful servant to his master, was always longing to enjoy his free liberty, to wander uncontrolled in the air, like a- wild bird, under green trees, among pleasant fruits, and sweet smelling flowers. 'My quaint Ariel,' said Prospero to the little sprite when he made him free, 'I shall miss you; yet you shall have your freedom.' 'Thank you, my dear master,' said Ariel; 'but give me leave to attend your ship home with prosperous gales, before you bid farewell to the assistance of your faithful spirit; and then, master, when I am free, how merrily I shall live!' Here Ariel sung this pretty song:


'Where the bee sucks, there suck I;
In a cowslip's bell I lie;
There I crouch when owls do cry.
On the bat's back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.'

Prospero then buried deep in the earth his magical books and wand, for he was resolved never more to make use of the magic art. And having thus overcome his enemies, and being reconciled to his brother and the king of Naples, nothing now remained to complete his happiness, but to revisit his native land, to take possession of his dukedom, and to witness the happy nuptials of his daughter and Prince Ferdinand, which the king said should be instantly celebrated with great splendour on their return to Naples. At which place, under the safe convoy of the spirit Ariel, they, after a pleasant voyage, soon arrived.

KIDS, YOU HAVE TO PRINT IT AND HAVE IT FOR TOMORROW. THINK ABOUT WHERE ELSE HAVE YOU SEEN THIS STORY (FILM OR TV SHOW) I AM ALSO ADDING THREE CLIPS. EXTRA POINTS FOR THOSE WHO TELL ABOUT THIS WORKS (WHERE ARE THEY FROM, WHO MADE THEM, WHAT DOES THE CRITIC SAYS ABOUT THEM, ETC.ETC.ETC I MEAN, I WILL ONLY TAKE INTO ACCOUNT ORIGINAL PARTICIPATIONS THAT RESEMBLE THAT YOU ARE IN 6TH GRADE)















AND YOU HAVE TO WATCH THESE (FOR NEXT TUESDAY)





jueves, 27 de noviembre de 2008

Much Ado About Nothing

There lived in the palace at Messina two ladies, whose names were Hero and Beatrice. Hero was the daughter, and Beatrice the niece, of Leonato, the governor of Messina.

Beatrice was of a lively temper and loved to divert her cousin Hero, who was of a more serious disposition, with her sprightly sallies. Whatever was going forward was sure to make matter of mirth for the light-hearted Beatrice.

At the time the history of these ladies commences some young men of high rank in the army, as they were passing through Messina on their return from a war that was just ended, in which they bad distinguished themselves by their great bravery, came to visit Leonato. Among these were Don Pedro, the Prince of Arragon, and his friend Claudio, who was a lord of Florence; and with them came the wild and witty Benedick, and he was a lord of Padua.

These strangers had been at Messina before, and the hospitable governor introduced them to his daughter and his niece as their old friends and acquaintance.

Benedick, the moment he entered the room, began a lively conversation with Leonato and the prince. Beatrice, who liked not to be left out of any discourse, interrupted Benedick with saying:

"I wonder that you will still be talking, Signor Benedick. Nobody marks you."

Benedick was just such another rattlebrain as Beatrice, yet he was not pleased at this free salutation; he thought it did not become a well-bred lady to be so flippant with her tongue; and he remembered, when he was last at Messina, that Beatrice used to select him to make her merry jests upon. And as there is no one who so little likes to be made a jest of as those who are apt to take the same liberty themselves, so it was with Benedick and Beatrice; these two sharp wits never met in former times but a perfect war of raillery was kept up between them, and they always parted mutually displeased with each other. Therefore, when Beatrice stopped him in the middle of his discourse with telling him nobody marked what he was saying, Benedick, affecting not to have observed before that she was present, said:

"What, my dear Lady Disdain, are you yet living?" And now war broke out afresh between them, and a long jangling argument ensued, during which Beatrice, although she knew be had so well approved his valor in the late war, said that she would eat all he had killed there; and observing the prince take delight in Benedick's conversation, she called him "the prince's jester." This sarcasm sank deeper into the mind of Benedick than all Beatrice had said before. The hint she gave him that he was a coward, by saying she would eat all he bad killed, he did not regard, knowing himself to be a brave man; but there is nothing that great wits so much dread as the imputation of buffoonery, because the charge comes sometimes a little too near the truth; therefore Benedick perfectly hated Beatrice when she called him "the prince's jester."

The modest lady Hero was silent before the noble guests; and while Claudio was attentively observing the improvement which time had made in her beauty, and was contemplating the exquisite graces of her fine figure (for she was an admirable young lady), the prince was highly amused with listening to the humorous dialogue between Benedick and Beatrice; and he said in a whisper to Leonato:

"This is a pleasant-spirited young lady. She were an excellent wife for Benedick."

Leonato replied to this suggestion, "O my lord, my lord, if they were but a week married, they would talk themselves mad!"

But though Leonato thought they would make a discordant pair, the prince did not give up the idea of matching these two keen wits together.

When the prince returned with Claudio from the palace he found that the marriage he had devised between Benedick and Beatrice was not the only one projected in that good company, for Claudio spoke in such terms of Hero as made the prince guess at what was passing in his heart; and he liked it well, and he said to Claudio:

"Do you affect Hero?"

To this question Claudio replied, "O my lord, when I was last at Messina I looked upon her with a soldier's eye, that liked, but had no leisure for loving; but now, in this happy time of peace, thoughts of war have left their places vacant in my mind, and in their room come thronging soft and delicate thoughts, all prompting me how fair young Hero is, reminding me that I liked her before I went to the wars."

Claudio's confession of his love for Hero so wrought upon the prince that be lost no time in soliciting the consent of Leonato to accept of Claudio for a son-in-law. Leonato agreed to this proposal, and the prince found no great difficulty in persuading the gentle Hero herself to listen to the suit of the noble Claudio who was a lord of rare endowments and highly accomplished, and Claudio, assisted by his kind prince, soon prevailed upon Leonato to fix an early day for the celebration of his marriage with Hero.

Claudio was to wait but a few days before he was to be married to his fair lady; yet he complained of the interval being tedious, as indeed most young men are impatient when they are waiting for the accomplishment of any event they have set their hearts upon. The prince, therefore, to make the time seem short to him, proposed as a kind of merry pastime that they should invent some artful scheme to make Benedick and Beatrice fall in love with each other. Claudio entered with great satisfaction into this whim of the prince, and Leonato promised them his assistance, and even Hero said she would do any modest office to help her cousin to a good husband.

The device the prince invented was that the gentlemen should make Benedick believe that Beatrice was in love with him, and that Hero should make Beatrice believe that Benedick was in love with her.

The prince, Leonato, and Claudio began their operations first; and watching upon an opportunity when Benedick was quietly seated reading in an arbor, the prince and his assistants took their station among the trees behind the arbor, so near that Benedick could not choose but hear all they said; and after some careless talk the prince said:

"Come hither, Leonato. What was it you told me the other day--that your niece Beatrice was in love with Signor Benedick? I did never think that lady would have loved any man."

"No, nor I neither, my lord," answered Leonato. "It is most wonderful that she should so dote on Benedick, whom she in all outward behavior seemed ever to dislike."

Claudio confirmed all this with saying that Hero bad told him Beatrice was so in love with Benedick that she would certainly die of grief if he could not be brought to love her; which Leonato and Claudio seemed to agree was impossible, he having always been such a railer against all fair ladies, and in particular against Beatrice.

The prince affected to harken to all this with great compassion for Beatrice, and he said, "It were good that Benedick were told of this."

"To what end?" said Claudio. "He would but make sport of it, and torment the poor lady worse."

"And if he should," said the prince, "it were a good deed to hang him; for Beatrice is an excellent sweet lady, and exceeding wise in everything but in loving Benedick."

Then the prince motioned to his companions that they should walk on and leave Benedick to meditate upon what he had overheard.

Benedick had been listening with great eagerness to this conversation; and he said to himself, when be heard Beatrice loved him: "Is it possible? Sits the wind in that corner?" And when they were gone, he began to reason in this manner with himself: "This can be no trick! They were very serious, and they have the truth from Hero, and seem to pity the lady. Love me! Why, it must be requited! I did never think to marry. But when I said I should die a bachelor, I did not think I should live to be married. They say the lady is virtuous and fair. She is so. And wise in everything but loving me. Why, that is no great argument of her folly! But here comes Beatrice. By this day, she is a fair lady. I do spy some marks of love in her."

Beatrice now approached him and said, with her usual tartness, "Against my will I am sent to bid you come in to dinner."

Benedick, who never felt himself disposed to speak so politely to her before, replied, "Fair Beatrice, I thank you for your pains." And when Beatrice, after two or three more rude speeches, left him, Benedick thought he observed a concealed meaning of kindness under the uncivil words she uttered, and he said aloud: "If I do not take pity on her, I am a villain. If I do not love her, I am a Jew. I will go get her picture."

The gentleman being thus caught in the net they had spread for him, it was now Hero's turn to play her part with Beatrice; and for this purpose she sent for Ursula and Margaret, two gentlewomen who attended upon her, and she said to Margaret:

"Good Margaret, run to the parlor; there you will find my cousin Beatrice talking with the prince and Claudio. Whisper in her ear that I and Ursula are walking in the orchard and that our discourse is all of her. Bid her steal into that pleasant arbor, where honeysuckles, ripened by the sun, like ungrateful minions, forbid the sun to enter."

This arbor into which Hero desired Margaret to entice Beatrice was the very same pleasant arbor where Benedick had so lately been an attentive listener.

"I will make her come, I warrant, presently," said Margaret.

Hero, then taking Ursula with her into the orchard, said to her: "Now, Ursula, when Beatrice comes, we will walk up and down this alley, and our talk must be only of Benedick, and when I name him, let it be your part to praise him more than ever man did merit. My talk to you must be how Benedick is in love with Beatrice. Now begin; for look where Beatrice like a lapwing runs close by the ground, to hear our conference."

They then began, Hero saying', as if in answer to something which Ursula had said: "No, truly, Ursula. She is too disdainful; her spirits are as coy as wild birds of the rock."

"But are you sure," said Ursula, "that Benedick loves Beatrice so entirely?"

Hero replied, "So says the prince and my lord Claudio, and they entreated me to acquaint her with it; but I persuaded them, if they loved Benedick, never to let Beatrice know of it."

"Certainly," replied Ursula, "it were not good she knew his love, lest she made sport of it."

"Why, to say truth," said Hero, never yet saw a man, how wise soever, or noble, young, or rarely featured, but she would dispraise him."

"Sure, sure, such carping is not commendable," said Ursula.

"No," replied Hero, "but who dare tell her so? If I should speak, she would mock me into air."

"Oh, you wrong your cousin!" said Ursula. "She cannot be so much without true judgment as to refuse so rare a gentleman as Signor Benedick."

"He hath an excellent good name," said Hero. "Indeed, he is the first man in Italy, always excepting my dear Claudio."

And now, Hero giving her attendant a hint that it was time to change the discourse, Ursula said, "And when are you to be married, madam?"

Hero then told her that she was to be married to Claudio the next day, and desired she would go in with her and look at some new attire, as she wished to consult with her on what she would wear on the morrow.

Beatrice, who had been listening with breathless eagerness to this dialogue, when they went away exclaimed: "What fire is in mine ears? Can this be true? Farewell, contempt and scorn, and maiden pride, adieu! Benedick, love on! I will requite you, taming my wild heart to your loving hand."

It must have been a pleasant sight to see these old enemies converted into new and loving friends, and to behold their first meeting after being cheated into mutual liking by the merry artifice of the good-humored prince. But a sad reverse in the fortunes of Hero must now be thought of. The morrow, which was to have been her wedding-day, brought sorrow on the heart of Hero and her good father, Leonato.

The prince had a half-brother, who came from the wars along with him to Messina. This brother (his name was Don John) was a melancholy, discontented man, whose spirits seemed to labor in the contriving of villainies. He hated the prince his brother, and he hated Claudio because he was the prince's friend, and determined to prevent Claudio's marriage with Hero, only for the malicious pleasure of making Claudio and the prince unhappy, for he knew the prince had set his heart upon this marriage almost as much as Claudio himself; and to effect this wicked purpose he employed one Borachio, a man as bad as himself, whom he encouraged with the offer of a great reward. This Borachio paid his court to Margaret, Hero's attendant; and Don John, knowing this, prevailed upon him to make Margaret promise to talk with him from her lady's chamber window that night, after Hero was asleep, and also to dress herself in Hero's clothes, the better to deceive Claudio into the belief that it was Hero; for that was the end he meant to compass by this wicked plot.

Don John then went to the prince and Claudio and told them that Hero was an imprudent lady, and that she talked with men from her chamber window at midnight. Now this was the evening before the wedding, and he offered to take them that night where they should themselves hear Hero discoursing with a man from her window; and they consented to go along with him, and Claudio said:

"If I see anything to-night why I should not marry her, to-morrow in the congregation, where I intended to wed her, there will I shame her."

The prince also said, "And as I assisted you to obtain her, I will join with you to disgrace her."

When Don John brought them near Hero's chamber that night, they saw Borachio standing under the window, and they saw Margaret looking out of Hero's window and heard her talking with Borachio; and Margaret being dressed in the same clothes they had seen Hero wear, the prince and Claudio believed it was the lady Hero herself.

Nothing could equal the anger of Claudio when he had made (as be thought) this discovery. All his love for the innocent Hero was at once converted into hatred, and he resolved to expose her in the church, as he had said he would, the next day; and the prince agreed to this, thinking no punishment could be too severe for the naughty lady who talked with a man from her window the very night before she was going to be married to the noble Claudio.

The next day, when they were all met to celebrate the marriage, and Claudio and Hero were standing before the priest, and the priest, or friar, as he was called, was proceeding to pronounce the marriage ceremony, Claudio, in the most passionate language, proclaimed the guilt of the blameless Hero, who, amazed at the strange words he uttered, said, meekly:

"Is my lord well, that he does speak so wide?"

Leonato, in the utmost horror, said to the prince, "My lord, why speak not you?"

"What should I speak?" said the prince. "I stand dishonored that have gone about to link my dear friend to an unworthy woman. Leonato, upon my honor, myself, my brother, and this grieved Claudio did see and bear her last night at midnight talk with a man at her chamber window."

Benedick, in astonishment at what he heard, said, "This looks not like a nuptial."

"True, O God!" replied the heart-struck Hero; and then this hapless lady sank down in a fainting fit, to all appearance dead.

The prince and Claudio left the church without staying to see if Hero would recover, or at all regarding the distress into which they had thrown Leonato. So hard-hearted had their anger made them.

Benedick remained and assisted Beatrice to recover Hero from her swoon, saying, "How does the lady?"

"Dead, I think," replied Beatrice, in great agony, for she loved her cousin; and, knowing her virtuous principles, she believed nothing of what she had heard spoken against her.

Not so the poor old father. He believed the story of his child's shame, and it was piteous to hear him lamenting over her, as she lay like one dead before him, wishing she might never more open her eyes.

But the ancient friar was a wise man and full of observation on human nature, and he had attentively marked the lady's countenance when she heard herself accused and noted a thousand blushing shames to start into her face, and then he saw an angel-like whiteness bear away those blushes, and in her eye be saw a fire that did belie the error that the prince did speak against her maiden truth, and he said to the sorrowing father:

"Call me a fool; trust not my reading nor my observation; trust not my age, my reverence, nor my calling, if this sweet lady lie not guiltless here under some biting error."

When Hero had recovered from the swoon into which she had fallen, the friar said to her, "Lady, what man is he you are accused of?"

Hero replied, "They know that do accuse me; I know of none." Then turning to Leonato, she said, "O my father, if you can prove that any man has ever conversed with me at hours unmeet, or that I yesternight changed words with any creature, refuse me, hate me, torture me to death."

"There is," said the friar, "some strange misunderstanding in the prince and Claudio." And then he counseled Leonato that he should report that Hero was dead; and he said that the deathlike swoon in which they had left Hero would make this easy of belief; and he also advised him that he should put on mourning, and erect a monument for her, and do all rites that appertain to a burial.

"What shall become of this?" said Leonato. "What will this do?"

The friar replied: "This report of her death shall change slander into pity; that is some good. But that is not all the good 1 hope for. When Claudio shall hear she died upon hearing his words, the idea of her life shall sweetly creep into his imagination. Then shall he mourn, if ever love had interest in his heart, and wish that be had not so accused her; yea, though he thought his accusation true."

Benedick now said, "Leonato, let the friar advise you; and though you know how well I love the prince and Claudio, yet on my honor I will not reveal this secret to them."

Leonato, thus persuaded, yielded; and he said, sorrowfully, "I am so grieved that the smallest twine may lead me."

The kind friar then led Leonato and Hero away to comfort and console them, and Beatrice and Benedick remained alone; and this was the meeting from which their friends, who contrived the merry plot against them, expected so much diversion; those friends who were now overwhelmed with affliction and from whose minds all thoughts of merriment seemed forever banished.

Benedick was the first who spoke, and he said, "Lady Beatrice, have you wept all this while?"

"Yea, and I will weep awhile longer," said Beatrice.

"Surely," said. Benedick, "I do believe your fair cousin is wronged."

"Ah," said Beatrice, "how much might that man deserve of me who would right her!"

Benedick then said: "Is there any way to show such friendship? I do love nothing in the world so well as you. Is not that strange?"

"It were as possible," said Beatrice, "for me to say I loved nothing in the world so well as you; but believe me not, and yet I lie not. I confess nothing, nor I deny nothing. I am sorry for my cousin."

"By my sword," said Benedick, "you love me, and I protest I love you. Come, bid me do anything for you."

"Kill Claudio," said Beatrice.

"Ha! not for the world," said Benedick; for he loved his friend Claudio and he believed he had been imposed upon.

"Is not Claudio a villain that has slandered, scorned, and dishonored my cousin?" said Beatrice. "Oh, that I were a man!"

"Hear me, Beatrice!" said Benedick.

But Beatrice would hear nothing in Claudio's defense, and she continued to urge on Benedick to revenge her cousin's wrongs; and she said: "Talk with a man out of the window? a proper saying! Sweet Hero! she is wronged; she is slandered; she is undone. Oh, that I were a man for Claudio's sake! or that I had any friend who would be a man for my sake! But valor is melted into courtesies and compliments. I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving."

"Tarry, good Beatrice," said Benedick. "By this hand I love you."

"Use it for my love some other way than swearing by it," said Beatrice.

"Think you on your soul that Claudio has wronged Hero?" asked Benedick.

"Yea," answered Beatrice; as sure as I have a thought or a soul."

"Enough," said Benedick. "I am engaged; I will challenge him. I will kiss your hand, and so leave you. By this hand Claudio shall render me a dear account! As you hear from me, so think of me. Go, comfort your cousin."

While Beatrice was thus powerfully pleading with Benedick, and working his gallant temper, by the spirit of her angry words, to engage in the cause of Hero and fight even with his dear friend Claudio, Leonato was challenging the prince and Claudio to answer with their swords the injury they had done his child, who, be affirmed, had died for grief. But they respected his age and his sorrow, and they said:

"Nay, do not quarrel with us, good old man."

And now came Benedick, and be also challenged Claudio to answer with his sword the injury be had done to Hero; and Claudio and the prince said to each other:

"Beatrice has set him on to do this."

Claudio, nevertheless, must have accepted this challenge of Benedick had not the justice of Heaven at the moment brought to pass a better proof of the innocence of Hero than the uncertain fortune of a duel.

While the prince and Claudio were yet talking of the challenge of Benedick a magistrate brought Borachio as a prisoner before the prince. Borachio had been overheard talking with one of his companions of the mischief he had been employed by Don John to do.

Borachio made a full confession to the prince in Claudio's bearing that it was Margaret dressed in her lady's clothes that he had talked with from the window, whom they had mistaken for the lady Hero herself. and no doubt continued on the minds of Claudio and the prince of the innocence of Hero. If a suspicion had remained it must have been removed by the flight of Don John, who, finding his villainies were detected, fled from Messina to avoid the just anger of his brother.

The heart of Claudio was sorely grieved when he found he bad falsely accused Hero, who, he thought, died upon bearing his cruel words; and the memory of his beloved Hero's image came over him in the rare semblance that he loved it first; and the prince, asking him if what he heard did not run like iron through his soul, he answered that he felt as if he had taken poison while Borachio was speaking.

And the repentant Claudio implored forgiveness of the old man Leonato for the injury he had done his child; and promised that, whatever penance Leonato would lay upon him for his fault in believing the false accusation against his betrothed wife, for her dear sake he would endure it.

The penance Leonato enjoined him was to marry the next morning a cousin of Hero's, who, he said, was now his heir, and in person very like Hero. Claudio, regarding the solemn promise he made to Leonato, said he would marry this unknown lady, even though she were an Ethiop. But his heart was very sorrowful, and he passed that night in tears and in remorseful grief at the tomb which Leonato had erected for Hero.

When the morning came the prince accompanied Claudio to the church, where the good friar and Leonato and his niece were already assembled, to celebrate a second nuptial; and Leonato presented to Claudio his promised bride. And she wore a mask, that Claudio might not discover her face. And Claudio said to the lady in the mask:

"Give me your hand, before this holy friar. I am your husband, if you will marry me."

"And when I lived I was your other wife," said this unknown lady; and, taking off her mask, she proved to be no niece (as was pretended), but Leonato's very daughter, the lady Hero herself. We may be sure that this proved a most agreeable surprise to Claudio, who thought her dead, so that be could scarcely for joy believe his eyes; and the prince, who was equally amazed at what he saw, exclaimed:

"Is not this Hero, Hero that was dead?"'

Leonato replied, "She died, my lord, but while her slander lived."

The friar promised them an explanation of this seeming miracle, after the ceremony was ended, and was proceeding to marry them when he was interrupted by Benedick, who desired to be married at the same time to Beatrice. Beatrice making some demur to this match, and Benedick challenging her with her love for him, which he had learned from Hero, a pleasant explanation took place; and they found they had both been tricked into a belief of love, which had never existed, and had become lovers in truth by the power of a false jest. But the affection which a merry invention had cheated them into was grown too powerful to be shaken by a serious explanation; and since Benedick proposed to marry, he was resolved to think nothing to the purpose that the world could say against it; and he merrily kept up the jest and swore to Beatrice that he took her but for pity, and because he heard she was dying of love for him; and Beatrice protested that she yielded but upon great persuasion, and partly to save his life, for she heard he was in a consumption. So these two mad wits were reconciled and made a match of it, after Claudio and Hero were married; and to complete the history, Don John, the contriver of the villainy, was taken in his flight and brought back to Messina; and a brave punishment it was to this gloomy, discontented man to see the joy and feastings which, by the disappointment of his plots, took place in the palace in Messina.