jueves, 27 de noviembre de 2008

Much Ado About Nothing

There lived in the palace at Messina two ladies, whose names were Hero and Beatrice. Hero was the daughter, and Beatrice the niece, of Leonato, the governor of Messina.

Beatrice was of a lively temper and loved to divert her cousin Hero, who was of a more serious disposition, with her sprightly sallies. Whatever was going forward was sure to make matter of mirth for the light-hearted Beatrice.

At the time the history of these ladies commences some young men of high rank in the army, as they were passing through Messina on their return from a war that was just ended, in which they bad distinguished themselves by their great bravery, came to visit Leonato. Among these were Don Pedro, the Prince of Arragon, and his friend Claudio, who was a lord of Florence; and with them came the wild and witty Benedick, and he was a lord of Padua.

These strangers had been at Messina before, and the hospitable governor introduced them to his daughter and his niece as their old friends and acquaintance.

Benedick, the moment he entered the room, began a lively conversation with Leonato and the prince. Beatrice, who liked not to be left out of any discourse, interrupted Benedick with saying:

"I wonder that you will still be talking, Signor Benedick. Nobody marks you."

Benedick was just such another rattlebrain as Beatrice, yet he was not pleased at this free salutation; he thought it did not become a well-bred lady to be so flippant with her tongue; and he remembered, when he was last at Messina, that Beatrice used to select him to make her merry jests upon. And as there is no one who so little likes to be made a jest of as those who are apt to take the same liberty themselves, so it was with Benedick and Beatrice; these two sharp wits never met in former times but a perfect war of raillery was kept up between them, and they always parted mutually displeased with each other. Therefore, when Beatrice stopped him in the middle of his discourse with telling him nobody marked what he was saying, Benedick, affecting not to have observed before that she was present, said:

"What, my dear Lady Disdain, are you yet living?" And now war broke out afresh between them, and a long jangling argument ensued, during which Beatrice, although she knew be had so well approved his valor in the late war, said that she would eat all he had killed there; and observing the prince take delight in Benedick's conversation, she called him "the prince's jester." This sarcasm sank deeper into the mind of Benedick than all Beatrice had said before. The hint she gave him that he was a coward, by saying she would eat all he bad killed, he did not regard, knowing himself to be a brave man; but there is nothing that great wits so much dread as the imputation of buffoonery, because the charge comes sometimes a little too near the truth; therefore Benedick perfectly hated Beatrice when she called him "the prince's jester."

The modest lady Hero was silent before the noble guests; and while Claudio was attentively observing the improvement which time had made in her beauty, and was contemplating the exquisite graces of her fine figure (for she was an admirable young lady), the prince was highly amused with listening to the humorous dialogue between Benedick and Beatrice; and he said in a whisper to Leonato:

"This is a pleasant-spirited young lady. She were an excellent wife for Benedick."

Leonato replied to this suggestion, "O my lord, my lord, if they were but a week married, they would talk themselves mad!"

But though Leonato thought they would make a discordant pair, the prince did not give up the idea of matching these two keen wits together.

When the prince returned with Claudio from the palace he found that the marriage he had devised between Benedick and Beatrice was not the only one projected in that good company, for Claudio spoke in such terms of Hero as made the prince guess at what was passing in his heart; and he liked it well, and he said to Claudio:

"Do you affect Hero?"

To this question Claudio replied, "O my lord, when I was last at Messina I looked upon her with a soldier's eye, that liked, but had no leisure for loving; but now, in this happy time of peace, thoughts of war have left their places vacant in my mind, and in their room come thronging soft and delicate thoughts, all prompting me how fair young Hero is, reminding me that I liked her before I went to the wars."

Claudio's confession of his love for Hero so wrought upon the prince that be lost no time in soliciting the consent of Leonato to accept of Claudio for a son-in-law. Leonato agreed to this proposal, and the prince found no great difficulty in persuading the gentle Hero herself to listen to the suit of the noble Claudio who was a lord of rare endowments and highly accomplished, and Claudio, assisted by his kind prince, soon prevailed upon Leonato to fix an early day for the celebration of his marriage with Hero.

Claudio was to wait but a few days before he was to be married to his fair lady; yet he complained of the interval being tedious, as indeed most young men are impatient when they are waiting for the accomplishment of any event they have set their hearts upon. The prince, therefore, to make the time seem short to him, proposed as a kind of merry pastime that they should invent some artful scheme to make Benedick and Beatrice fall in love with each other. Claudio entered with great satisfaction into this whim of the prince, and Leonato promised them his assistance, and even Hero said she would do any modest office to help her cousin to a good husband.

The device the prince invented was that the gentlemen should make Benedick believe that Beatrice was in love with him, and that Hero should make Beatrice believe that Benedick was in love with her.

The prince, Leonato, and Claudio began their operations first; and watching upon an opportunity when Benedick was quietly seated reading in an arbor, the prince and his assistants took their station among the trees behind the arbor, so near that Benedick could not choose but hear all they said; and after some careless talk the prince said:

"Come hither, Leonato. What was it you told me the other day--that your niece Beatrice was in love with Signor Benedick? I did never think that lady would have loved any man."

"No, nor I neither, my lord," answered Leonato. "It is most wonderful that she should so dote on Benedick, whom she in all outward behavior seemed ever to dislike."

Claudio confirmed all this with saying that Hero bad told him Beatrice was so in love with Benedick that she would certainly die of grief if he could not be brought to love her; which Leonato and Claudio seemed to agree was impossible, he having always been such a railer against all fair ladies, and in particular against Beatrice.

The prince affected to harken to all this with great compassion for Beatrice, and he said, "It were good that Benedick were told of this."

"To what end?" said Claudio. "He would but make sport of it, and torment the poor lady worse."

"And if he should," said the prince, "it were a good deed to hang him; for Beatrice is an excellent sweet lady, and exceeding wise in everything but in loving Benedick."

Then the prince motioned to his companions that they should walk on and leave Benedick to meditate upon what he had overheard.

Benedick had been listening with great eagerness to this conversation; and he said to himself, when be heard Beatrice loved him: "Is it possible? Sits the wind in that corner?" And when they were gone, he began to reason in this manner with himself: "This can be no trick! They were very serious, and they have the truth from Hero, and seem to pity the lady. Love me! Why, it must be requited! I did never think to marry. But when I said I should die a bachelor, I did not think I should live to be married. They say the lady is virtuous and fair. She is so. And wise in everything but loving me. Why, that is no great argument of her folly! But here comes Beatrice. By this day, she is a fair lady. I do spy some marks of love in her."

Beatrice now approached him and said, with her usual tartness, "Against my will I am sent to bid you come in to dinner."

Benedick, who never felt himself disposed to speak so politely to her before, replied, "Fair Beatrice, I thank you for your pains." And when Beatrice, after two or three more rude speeches, left him, Benedick thought he observed a concealed meaning of kindness under the uncivil words she uttered, and he said aloud: "If I do not take pity on her, I am a villain. If I do not love her, I am a Jew. I will go get her picture."

The gentleman being thus caught in the net they had spread for him, it was now Hero's turn to play her part with Beatrice; and for this purpose she sent for Ursula and Margaret, two gentlewomen who attended upon her, and she said to Margaret:

"Good Margaret, run to the parlor; there you will find my cousin Beatrice talking with the prince and Claudio. Whisper in her ear that I and Ursula are walking in the orchard and that our discourse is all of her. Bid her steal into that pleasant arbor, where honeysuckles, ripened by the sun, like ungrateful minions, forbid the sun to enter."

This arbor into which Hero desired Margaret to entice Beatrice was the very same pleasant arbor where Benedick had so lately been an attentive listener.

"I will make her come, I warrant, presently," said Margaret.

Hero, then taking Ursula with her into the orchard, said to her: "Now, Ursula, when Beatrice comes, we will walk up and down this alley, and our talk must be only of Benedick, and when I name him, let it be your part to praise him more than ever man did merit. My talk to you must be how Benedick is in love with Beatrice. Now begin; for look where Beatrice like a lapwing runs close by the ground, to hear our conference."

They then began, Hero saying', as if in answer to something which Ursula had said: "No, truly, Ursula. She is too disdainful; her spirits are as coy as wild birds of the rock."

"But are you sure," said Ursula, "that Benedick loves Beatrice so entirely?"

Hero replied, "So says the prince and my lord Claudio, and they entreated me to acquaint her with it; but I persuaded them, if they loved Benedick, never to let Beatrice know of it."

"Certainly," replied Ursula, "it were not good she knew his love, lest she made sport of it."

"Why, to say truth," said Hero, never yet saw a man, how wise soever, or noble, young, or rarely featured, but she would dispraise him."

"Sure, sure, such carping is not commendable," said Ursula.

"No," replied Hero, "but who dare tell her so? If I should speak, she would mock me into air."

"Oh, you wrong your cousin!" said Ursula. "She cannot be so much without true judgment as to refuse so rare a gentleman as Signor Benedick."

"He hath an excellent good name," said Hero. "Indeed, he is the first man in Italy, always excepting my dear Claudio."

And now, Hero giving her attendant a hint that it was time to change the discourse, Ursula said, "And when are you to be married, madam?"

Hero then told her that she was to be married to Claudio the next day, and desired she would go in with her and look at some new attire, as she wished to consult with her on what she would wear on the morrow.

Beatrice, who had been listening with breathless eagerness to this dialogue, when they went away exclaimed: "What fire is in mine ears? Can this be true? Farewell, contempt and scorn, and maiden pride, adieu! Benedick, love on! I will requite you, taming my wild heart to your loving hand."

It must have been a pleasant sight to see these old enemies converted into new and loving friends, and to behold their first meeting after being cheated into mutual liking by the merry artifice of the good-humored prince. But a sad reverse in the fortunes of Hero must now be thought of. The morrow, which was to have been her wedding-day, brought sorrow on the heart of Hero and her good father, Leonato.

The prince had a half-brother, who came from the wars along with him to Messina. This brother (his name was Don John) was a melancholy, discontented man, whose spirits seemed to labor in the contriving of villainies. He hated the prince his brother, and he hated Claudio because he was the prince's friend, and determined to prevent Claudio's marriage with Hero, only for the malicious pleasure of making Claudio and the prince unhappy, for he knew the prince had set his heart upon this marriage almost as much as Claudio himself; and to effect this wicked purpose he employed one Borachio, a man as bad as himself, whom he encouraged with the offer of a great reward. This Borachio paid his court to Margaret, Hero's attendant; and Don John, knowing this, prevailed upon him to make Margaret promise to talk with him from her lady's chamber window that night, after Hero was asleep, and also to dress herself in Hero's clothes, the better to deceive Claudio into the belief that it was Hero; for that was the end he meant to compass by this wicked plot.

Don John then went to the prince and Claudio and told them that Hero was an imprudent lady, and that she talked with men from her chamber window at midnight. Now this was the evening before the wedding, and he offered to take them that night where they should themselves hear Hero discoursing with a man from her window; and they consented to go along with him, and Claudio said:

"If I see anything to-night why I should not marry her, to-morrow in the congregation, where I intended to wed her, there will I shame her."

The prince also said, "And as I assisted you to obtain her, I will join with you to disgrace her."

When Don John brought them near Hero's chamber that night, they saw Borachio standing under the window, and they saw Margaret looking out of Hero's window and heard her talking with Borachio; and Margaret being dressed in the same clothes they had seen Hero wear, the prince and Claudio believed it was the lady Hero herself.

Nothing could equal the anger of Claudio when he had made (as be thought) this discovery. All his love for the innocent Hero was at once converted into hatred, and he resolved to expose her in the church, as he had said he would, the next day; and the prince agreed to this, thinking no punishment could be too severe for the naughty lady who talked with a man from her window the very night before she was going to be married to the noble Claudio.

The next day, when they were all met to celebrate the marriage, and Claudio and Hero were standing before the priest, and the priest, or friar, as he was called, was proceeding to pronounce the marriage ceremony, Claudio, in the most passionate language, proclaimed the guilt of the blameless Hero, who, amazed at the strange words he uttered, said, meekly:

"Is my lord well, that he does speak so wide?"

Leonato, in the utmost horror, said to the prince, "My lord, why speak not you?"

"What should I speak?" said the prince. "I stand dishonored that have gone about to link my dear friend to an unworthy woman. Leonato, upon my honor, myself, my brother, and this grieved Claudio did see and bear her last night at midnight talk with a man at her chamber window."

Benedick, in astonishment at what he heard, said, "This looks not like a nuptial."

"True, O God!" replied the heart-struck Hero; and then this hapless lady sank down in a fainting fit, to all appearance dead.

The prince and Claudio left the church without staying to see if Hero would recover, or at all regarding the distress into which they had thrown Leonato. So hard-hearted had their anger made them.

Benedick remained and assisted Beatrice to recover Hero from her swoon, saying, "How does the lady?"

"Dead, I think," replied Beatrice, in great agony, for she loved her cousin; and, knowing her virtuous principles, she believed nothing of what she had heard spoken against her.

Not so the poor old father. He believed the story of his child's shame, and it was piteous to hear him lamenting over her, as she lay like one dead before him, wishing she might never more open her eyes.

But the ancient friar was a wise man and full of observation on human nature, and he had attentively marked the lady's countenance when she heard herself accused and noted a thousand blushing shames to start into her face, and then he saw an angel-like whiteness bear away those blushes, and in her eye be saw a fire that did belie the error that the prince did speak against her maiden truth, and he said to the sorrowing father:

"Call me a fool; trust not my reading nor my observation; trust not my age, my reverence, nor my calling, if this sweet lady lie not guiltless here under some biting error."

When Hero had recovered from the swoon into which she had fallen, the friar said to her, "Lady, what man is he you are accused of?"

Hero replied, "They know that do accuse me; I know of none." Then turning to Leonato, she said, "O my father, if you can prove that any man has ever conversed with me at hours unmeet, or that I yesternight changed words with any creature, refuse me, hate me, torture me to death."

"There is," said the friar, "some strange misunderstanding in the prince and Claudio." And then he counseled Leonato that he should report that Hero was dead; and he said that the deathlike swoon in which they had left Hero would make this easy of belief; and he also advised him that he should put on mourning, and erect a monument for her, and do all rites that appertain to a burial.

"What shall become of this?" said Leonato. "What will this do?"

The friar replied: "This report of her death shall change slander into pity; that is some good. But that is not all the good 1 hope for. When Claudio shall hear she died upon hearing his words, the idea of her life shall sweetly creep into his imagination. Then shall he mourn, if ever love had interest in his heart, and wish that be had not so accused her; yea, though he thought his accusation true."

Benedick now said, "Leonato, let the friar advise you; and though you know how well I love the prince and Claudio, yet on my honor I will not reveal this secret to them."

Leonato, thus persuaded, yielded; and he said, sorrowfully, "I am so grieved that the smallest twine may lead me."

The kind friar then led Leonato and Hero away to comfort and console them, and Beatrice and Benedick remained alone; and this was the meeting from which their friends, who contrived the merry plot against them, expected so much diversion; those friends who were now overwhelmed with affliction and from whose minds all thoughts of merriment seemed forever banished.

Benedick was the first who spoke, and he said, "Lady Beatrice, have you wept all this while?"

"Yea, and I will weep awhile longer," said Beatrice.

"Surely," said. Benedick, "I do believe your fair cousin is wronged."

"Ah," said Beatrice, "how much might that man deserve of me who would right her!"

Benedick then said: "Is there any way to show such friendship? I do love nothing in the world so well as you. Is not that strange?"

"It were as possible," said Beatrice, "for me to say I loved nothing in the world so well as you; but believe me not, and yet I lie not. I confess nothing, nor I deny nothing. I am sorry for my cousin."

"By my sword," said Benedick, "you love me, and I protest I love you. Come, bid me do anything for you."

"Kill Claudio," said Beatrice.

"Ha! not for the world," said Benedick; for he loved his friend Claudio and he believed he had been imposed upon.

"Is not Claudio a villain that has slandered, scorned, and dishonored my cousin?" said Beatrice. "Oh, that I were a man!"

"Hear me, Beatrice!" said Benedick.

But Beatrice would hear nothing in Claudio's defense, and she continued to urge on Benedick to revenge her cousin's wrongs; and she said: "Talk with a man out of the window? a proper saying! Sweet Hero! she is wronged; she is slandered; she is undone. Oh, that I were a man for Claudio's sake! or that I had any friend who would be a man for my sake! But valor is melted into courtesies and compliments. I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving."

"Tarry, good Beatrice," said Benedick. "By this hand I love you."

"Use it for my love some other way than swearing by it," said Beatrice.

"Think you on your soul that Claudio has wronged Hero?" asked Benedick.

"Yea," answered Beatrice; as sure as I have a thought or a soul."

"Enough," said Benedick. "I am engaged; I will challenge him. I will kiss your hand, and so leave you. By this hand Claudio shall render me a dear account! As you hear from me, so think of me. Go, comfort your cousin."

While Beatrice was thus powerfully pleading with Benedick, and working his gallant temper, by the spirit of her angry words, to engage in the cause of Hero and fight even with his dear friend Claudio, Leonato was challenging the prince and Claudio to answer with their swords the injury they had done his child, who, be affirmed, had died for grief. But they respected his age and his sorrow, and they said:

"Nay, do not quarrel with us, good old man."

And now came Benedick, and be also challenged Claudio to answer with his sword the injury be had done to Hero; and Claudio and the prince said to each other:

"Beatrice has set him on to do this."

Claudio, nevertheless, must have accepted this challenge of Benedick had not the justice of Heaven at the moment brought to pass a better proof of the innocence of Hero than the uncertain fortune of a duel.

While the prince and Claudio were yet talking of the challenge of Benedick a magistrate brought Borachio as a prisoner before the prince. Borachio had been overheard talking with one of his companions of the mischief he had been employed by Don John to do.

Borachio made a full confession to the prince in Claudio's bearing that it was Margaret dressed in her lady's clothes that he had talked with from the window, whom they had mistaken for the lady Hero herself. and no doubt continued on the minds of Claudio and the prince of the innocence of Hero. If a suspicion had remained it must have been removed by the flight of Don John, who, finding his villainies were detected, fled from Messina to avoid the just anger of his brother.

The heart of Claudio was sorely grieved when he found he bad falsely accused Hero, who, he thought, died upon bearing his cruel words; and the memory of his beloved Hero's image came over him in the rare semblance that he loved it first; and the prince, asking him if what he heard did not run like iron through his soul, he answered that he felt as if he had taken poison while Borachio was speaking.

And the repentant Claudio implored forgiveness of the old man Leonato for the injury he had done his child; and promised that, whatever penance Leonato would lay upon him for his fault in believing the false accusation against his betrothed wife, for her dear sake he would endure it.

The penance Leonato enjoined him was to marry the next morning a cousin of Hero's, who, he said, was now his heir, and in person very like Hero. Claudio, regarding the solemn promise he made to Leonato, said he would marry this unknown lady, even though she were an Ethiop. But his heart was very sorrowful, and he passed that night in tears and in remorseful grief at the tomb which Leonato had erected for Hero.

When the morning came the prince accompanied Claudio to the church, where the good friar and Leonato and his niece were already assembled, to celebrate a second nuptial; and Leonato presented to Claudio his promised bride. And she wore a mask, that Claudio might not discover her face. And Claudio said to the lady in the mask:

"Give me your hand, before this holy friar. I am your husband, if you will marry me."

"And when I lived I was your other wife," said this unknown lady; and, taking off her mask, she proved to be no niece (as was pretended), but Leonato's very daughter, the lady Hero herself. We may be sure that this proved a most agreeable surprise to Claudio, who thought her dead, so that be could scarcely for joy believe his eyes; and the prince, who was equally amazed at what he saw, exclaimed:

"Is not this Hero, Hero that was dead?"'

Leonato replied, "She died, my lord, but while her slander lived."

The friar promised them an explanation of this seeming miracle, after the ceremony was ended, and was proceeding to marry them when he was interrupted by Benedick, who desired to be married at the same time to Beatrice. Beatrice making some demur to this match, and Benedick challenging her with her love for him, which he had learned from Hero, a pleasant explanation took place; and they found they had both been tricked into a belief of love, which had never existed, and had become lovers in truth by the power of a false jest. But the affection which a merry invention had cheated them into was grown too powerful to be shaken by a serious explanation; and since Benedick proposed to marry, he was resolved to think nothing to the purpose that the world could say against it; and he merrily kept up the jest and swore to Beatrice that he took her but for pity, and because he heard she was dying of love for him; and Beatrice protested that she yielded but upon great persuasion, and partly to save his life, for she heard he was in a consumption. So these two mad wits were reconciled and made a match of it, after Claudio and Hero were married; and to complete the history, Don John, the contriver of the villainy, was taken in his flight and brought back to Messina; and a brave punishment it was to this gloomy, discontented man to see the joy and feastings which, by the disappointment of his plots, took place in the palace in Messina.

martes, 11 de noviembre de 2008

The Merchant of Venice


trans100.gif (53 bytes) Shylock, the Jew, lived at Venice: he was an usurer, who had amassed an immense fortune by lending money at great interest to Christian merchants. Shylock, being a hard-hearted man, exacted the payment of the money he lent with such severity that he was much disliked by all good men, and particularly by Antonio, a young merchant of Venice; and Shylock as much hated Antonio, because he used to lend money to people in distress, and would never take any interest for the money he lent; therefore there was great enmity between this covetous Jew and the generous merchant Antonio. Whenever Antonio met Shylock on the Rialto (or Exchange), he used to reproach him with his usuries and hard dealings, which the Jew would bear with seeming patience, while he secretly meditated revenge.

Antonio was the kindest man that lived, the best conditioned, and had the most unwearied spirit in doing courtesies; indeed, he was one in whom the ancient Roman honour more appeared than in any that drew breath in Italy. He was greatly beloved by all his fellow-citizens; but the friend who was nearest and dearest to his heart was Bassanio, a noble Venetian, who, having but a small patrimony, had nearly exhausted his little fortune by living in too expensive a manner for his slender means, as young men of high rank with small fortunes are too apt to do. Whenever Bassanio wanted money, Antonio assisted him; and it seemed as if they had but one heart and one purse between them.

One day Bassanio came to Antonio, and told him that he wished to repair his fortune by a wealthy marriage with a lady whom he dearly loved, whose father, that was lately dead, had left her sole heiress to a large estate; and that in her father's lifetime he used to visit at her house, when he thought he had observed this lady had sometimes from her eyes sent speechless messages, that seemed to say he would be no unwelcome suitor; but not having money to furnish himself with an appearance befitting the lover of so rich an heiress, he besought Antonio to add to the many favours he had shown him, by lending him three thousand ducats.

Antonio had no money by him at that time to lend his friend; but expecting soon to have some ships come home laden with merchandise, he said he would go to Shylock, the rich money-lender and borrow the money upon the credit of those ships.

Antonio and Bassanio went together to Shylock, and Antonio asked the Jew to lend him three thousand ducats upon any interest he should require, to be paid out of the merchandise contained in his ships at sea. On this, Shylock thought within himself- 'If I can once catch him on the hip, I will feed fat the ancient grudge I bear him; he hates our Jewish nation; he lends out money gratis, and among merchants he rails at me and my well-earned bargains, which he calls interest. Cursed be my tribe if I forgive him!' Antonio finding he was musing within himself and did not answer, and being impatient for the money, said: 'Shylock, do you hear? will you lend the money?' To this question the Jew replied: 'Signior Antonio, on the Rialto many a time and often you have railed at me about my monies and my usuries, and I have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe; and then you have called me unbeliever, cut-throat dog, and spit upon my Jewish garments, and spurned at me with your foot, as if I was a cur. Well then, it now appears you need my help; and you come to me, and say, Shylock, lend me monies. Has a dog money? Is it possible a cur should lend three thousand ducats? Shall I bend low and say, Fair sir, you spit upon me on Wednesday last, another time you called me dog, and for these courtesies I am to lend you monies.' Antonio replied: 'I am as like to call you so again, to spit on you again, and spurn you too. If you will lend me this money, lend it not to me as to a friend, but rather lend it to me as to an enemy, that, if I break, you may with better face exact the penalty.' 'Why, look you,' said Shylock, 'how you storm! I would be friends with you, and have your love. I will forget the shames you have put upon me. I will supply your wants, and take no interest for my money.' This seemingly kind offer greatly surprised Antonio; and then Shylock, still pretending kindness, and that all he did was to gain Antonio's love, again said he would lend him the three thousand ducats, and take no interest for his money; only Antonio should go with him to a lawyer, and there sign in merry sport a bond, that if he did not repay the money by a certain day, he would forfeit a pound of flesh, to be cut off from any part of his body that Shylock pleased.

'Content,' said Antonio: 'I will sign to this bond, and say there is much kindness in the Jew.'

Bassanio said Antonio should not sign to such a bond for him; but still Antonio insisted that he would sign it, for that before the day of payment came, his ships would return laden with many times the value of the money.

Shylock, hearing this debate, exclaimed: 'O, father Abraham, what suspicious people these Christians are! Their own hard dealings teach them to suspect the thoughts of others. I pray you tell me this, Bassanio: if he should break this day, what should I gain by the exaction of the forfeiture? A pound of man's flesh, taken from a man, is not so estimable, nor profitable neither, as the flesh of mutton or beef. I say, to buy his favour I offer this friendship: if he will take it, so; if not, adieu.'

At last, against the advice of Bassanio, who, notwithstanding all the Jew had said of his kind intentions, did not like his friend should run the hazard of this shocking penalty for his sake, Antonio signed the bond, thinking it really was (as the Jew said) merely in sport.

The rich heiress that Bassanio wished to marry lived near Venice, at a place called Belmont: her name was Portia, and in the graces of her person and her mind she was nothing inferior to that Portia, of whom we read, who was Cato's daughter, and the wife of Brutus.

Bassanio being so kindly supplied with money by his friend Antonio, at the hazard of his life, set out for Belmont with a splendid train, and attended by a gentleman of the name of Gratiano.

Bassanio proving successful in his suit, Portia in a short time consented to accept of him for a husband.

Bassanio confessed to Portia that he had no fortune, and that his high birth and noble ancestry was all that he could boast of; she, who loved him for his worthy qualities, and had riches enough not to regard wealth in a husband, answered with a graceful modesty, that she would wish herself a thousand times more fair, and ten thousand times more rich, to be more worthy of him; and then the accomplished Portia prettily dispraised herself, and said she was an unlessoned girl, unschooled, unpractised, yet not so old but that she could learn, and that she would commit her gentle spirit to be directed and governed by him in all things; and she said: 'Myself and what is mine, to you and yours is now converted. But yesterday, Bassanio, I was the lady of this fair mansion, queen of myself, and mistress over these servants; and now this house, these servants, and myself, are yours, my lord; I give them with this ring'; presenting a ring to Bassanio.

Bassanio was so overpowered with gratitude and wonder at the gracious manner in which the rich and noble Portia accepted of a man of his humble fortunes, that he could not express his joy and reverence to the dear lady who so honoured him, by anything but broken words of love and thankfulness; and taking the ring, he vowed never to part with it.

Gratiano and Nerissa, Portia's waiting-maid, were in attendance upon their lord and lady, when Portia so gracefully promised to become the obedient wife of Bassanio; and Gratiano, wishing Bassanio and the generous lady joy, desired permission to be married at the same time.

'With all my heart, Gratiano,' said Bassanio, 'if you can get a wife.'

Gratiano then said that he loved the lady Portia's fair waiting gentlewoman Nerissa, and that she had promised to be his wife, if her lady married Bassanio. Portia asked Nerissa if this was true. Nerissa replied: 'Madam, it is so, if you approve of it.' Portia willingly consenting, Bassanio pleasantly said: 'Then our wedding-feast shall be much honoured by your marriage, Gratiano.'

The happiness of these lovers was sadly crossed at this moment by the entrance of a messenger, who brought a letter from Antonio containing fearful tidings. When Bassanio read Antonio's letter, Portia feared it was to tell him of the death of some dear friend, he looked so pale; and inquiring what was the news which had so distressed him, he said: 'O sweet Portia, here are a few of the unpleasantest words that ever blotted paper; gentle lady, when I first imparted my love to you, I freely told you all the wealth I had ran in my veins; but I should have told you that I had less than nothing, being in debt.' Bassanio then told Portia what has been here related, of his borrowing the money of Antonio, and of Antonio's procuring it of Shylock the Jew, and of the bond by which Antonio had engaged to forfeit a pound of flesh, if it was not repaid by a certain day: and then Bassanio read Antonio's letter: the words of which were: Sweet Bassanio, my ships are all lost, my bond to the Jew is forfeited, and since in paying it is impossible I should live, I could wish to see you at my death; notwithstanding use your pleasure; if your love for me do not persuade you to come, let not my letter.' 'O, my dear love,' said Portia, 'despatch all business, and begone; you shall have gold to pay the money twenty times over, before this kind friend shall lose a hair by my Bassanio's fault; and as you are so dearly bought, I will dearly love you.' Portia then said she would be married to Bassanio before he set out, to give him a legal right to her money; and that same day they were married, and Gratiano was also married to Nerissa; and Bassanio and Gratiano, the instant they were married, set out in great haste for Venice, where Bassanio found Antonio in prison.

The day of payment being past, the cruel Jew would not accept of the money which Bassanio offered him, but insisted upon having a pound of Antonio's flesh. A day was appointed to try this shocking cause before the duke of Venice, and Bassanio awaited in dreadful suspense the event of the trial.

When Portia parted with her husband, she spoke cheeringly to him, and bade him bring his dear friend along with him when he returned; yet she feared it would go hard with Antonio, and when she was left alone, she began to think and consider within herself, if she could by any means be instrumental in saving the life of her dear Bassanio's friend; and notwithstanding when she wished to honour her Bassanio, she had said to him with such a meek and wifelike grace, that she would submit in all things to be governed by his superior wisdom, yet being now called forth into action by the peril of her honoured husband's friend, she did nothing doubt her own powers, and by the sole guidance of her own true and perfect judgement, at once resolved to go herself to Venice, and speak in Antonio's defence.

Portia had a relation who was a counsellor in the law; to this gentleman, whose name was Bellario, she wrote, and stating the case to him, desired his opinion, and that with his advice he would also send her the dress worn by a counsellor. When the messenger returned, he brought letters from Bellario of advice how to proceed, and also everything necessary for her equipment.

Portia dressed herself and her maid Nerissa in men's apparel, and putting on the robes of a counsellor, she took Nerissa along with her as her clerk; and setting out immediately, they arrived at Venice on the very day of the trial. The cause was just going to be heard before the duke and senators of Venice in the senatehouse, when Portia entered this high court of justice, and presented a letter from Bellario, in which that learned counsellor wrote to the duke, saying, he would have come himself to plead for Antonio, but that he was prevented by sickness, and he requested that the learned young doctor Balthasar (so he called Portia) might be permitted to plead in his stead. This the duke granted, much wondering at the youthful appearance of the stranger, who was prettily disguised by her counsellor's robes and her large wig.

And now began this important trial. Portia looked around her, and she knew the merciless Jew; and she saw Bassanio, but he knew her not in her disguise. He was standing beside Antonio, in an agony of distress and fear for his friend.

The importance of the arduous task Portia had engaged in gave this tender lady courage, and she boldly proceeded in the duty she had undertaken to perform: and first of all she addressed herself to Shylock; and allowing that he had a right by the Venetian law to have the forfeit expressed in the bond, she spoke so sweetly of the noble quality of mercy, as would have softened any heart but the unfeeling Shylock's; saying, that it dropped as the gentle rain from heaven upon the place beneath; and how mercy was a double blessing, it blessed him that gave, and him that received it; and how it became monarchs better than their crowns, being an attribute of God Himself; and that earthly power came nearest to God's, in proportion as mercy tempered justice; and she bid Shylock remember that as we all pray for mercy, that same prayer should teach us to show mercy. Shylock only answered her by desiring to have the penalty forfeited in the bond. 'Is he not able to pay the money?' asked Portia. Bassanio then offered the Jew the payment of the three thousand ducats as many times over as he should desire; which Shylock refusing, and still insisting upon having a pound of Antonio's flesh, Bassanio begged the learned young counsellor would endeavour to wrest the law a little, to save Antonio's life. But Portia gravely answered, that laws once established must never be altered. Shylock hearing Portia say that the law might not be altered, it seemed to him that she was pleading in his favour, and he said: 'A Daniel is come to judgement! O wise young judge, how I do honour you! How much elder are you than your looks!'

Portia now desired Shylock to let her look at the bond; and when she had read it, she said: 'This bond is forfeited, and by this the Jew may lawfully claim a pound of flesh, to be by him cut off nearest Antonio's heart.' Then she said to Shylock: 'Be merciful: take the money, and bid me tear the bond.' But no mercy would the cruel Shylock show; and he said: 'By my soul I swear, there is no power in the tongue of men to alter me.' 'Why then, Antonio,' said Portia, 'you must prepare your bosom for the knife': and while Shylock was sharpening a long knife with great eagerness to cut off the pound of flesh, Portia said to Antonio: 'Have you anything to say?' Antonio with a calm resignation replied, that he had but little to say, for that he had prepared his mind for death. Then he said to Bassanio: 'Give me your hand, Bassanio! Fare you well! Grieve not that I am fallen into this misfortune for you. Commend me to your honourable wife, and tell her how I have loved you!' Bassanio in the deepest affliction replied: 'Antonio, I am married to a wife, who is as dear to me as life itself; but life itself, my wife, and all the world, are not esteemed with me above your life; I would lose all, I would sacrifice all to this devil here, to deliver you.'

Portia hearing this, though the kind-hearted lady was not at all offended with her husband for expressing the love he owed to so true a friend as Antonio in these strong terms, yet could not help answering: 'Your wife would give you little thanks, if she were present, to hear you make this offer.' And then Gratiano, who loved to copy what his lord did, thought he must make a speech like Bassanio's, and he said, in Nerissa's hearing, who was writing in her clerk's dress by the side of Portia: 'I have a wife, whom I protest I love; I wish she were in heaven, if she could but entreat some power there to change the cruel temper of this currish Jew.' 'It is well you wish this behind her back, else you would have but an unquiet house,' said Nerissa.

Shylock now cried out impatiently: 'We trifle time; .I pray pronounce the sentence.' And now all was awful expectation in the court, and every heart was full of grief for Antonio.

Portia asked if the scales were ready to weigh the flesh; and she said to the Jew: 'Shylock, you must have some surgeon by, lest he bleed to death.' Shylock, whose whole intent was that Antonio should bleed to death, said: 'It is not so named in the bond.' Portia replied: 'It is not so named in the bond, but what of that? It were good you did so much for charity.' To this all the answer Shylock would make was: 'I cannot find it; it is not in the bond.' 'Then,' said Portia, 'a pound of Antonio's flesh is thine. The law allows it, and the court awards it. And you may cut this flesh from off his breast. The law allows it and the court awards it.' Again Shylock exclaimed: 'O wise and upright judge! A Daniel is come to judgement!' And then he sharpened his long knife again, and looking eagerly on Antonio, he said: 'Come, prepare!'

'Tarry a little, Jew,' said Portia; 'there is something else. This bond here gives you no drop of blood; the words expressly are "a pound of flesh". If in the cutting off the pound of flesh you shed one drop of Christian blood, your lands and goods are by the law to be confiscated to the state of Venice.' Now as it was utterly impossible for Shylock to cut off the pound of flesh without shedding some of Antonio's blood, this wise discovery of Portia's, that it was flesh and not blood that was named in the bond, saved the life of Antonio; and all admiring the wonderful sagacity of the young counsellor, who had so happily thought of this expedient, plaudits resounded from every part of the senate-house; and Gratiano exclaimed, in the words which Shylock had used: 'O wise and upright judge! mark, Jew, a Daniel is come to judgement!'

Shylock, finding himself defeated in his cruel intent, said with a disappointed look, that he would take the money; and Bassanio, rejoiced beyond measure at Antonio's unexpected deliverance, cried out: 'Here is the money!' But Portia stopped him, saying: 'Softly; there is no haste; the Jew shall have nothing but the penalty: therefore prepare, Shylock, to cut off the flesh; but mind you shed no blood: nor do not cut off more nor less than just a pound; be it more or less by one poor scruple, nay if the scale turn but by the weight of a single hair, you are condemned by the laws of Venice to die, and all you wealth is forfeited to the senate.' 'Give me my money, and let me go,' said Shylock. 'I have it ready,' said Bassanio: 'here it is.'

Shylock was going to take the money, when Portia again stopped him, saying: 'Tarry, Jew; I have yet another hold upon you. By the laws of Venice, your wealth is forfeited to the state, for having conspired against the life of one of its citizens, and your life lies at the mercy of the duke; therefore, down on your knees, and ask him to pardon you.'

The duke then said to Shylock: 'That you may see the difference of our Christian spirit, I pardon you your life before you ask it; half your wealth belongs to Antonio, the other half comes to the state.'

The generous Antonio then said that he would give up his share of Shylock's wealth, if Shylock would sign a deed to make it over at his death to his daughter and her husband; for Antonio knew that the Jew had an only daughter who had lately married against his consent to a young Christian, named Lorenzo, a friend of Antonio's, which had so offended Shylock, that he had disinherited her.

The Jew agreed to this: and being thus disappointed in his revenge, and despoiled of his riches, he said: 'I am ill. Let me go home; send the deed after me, and I will sign over half my riches to my daughter.' 'Get thee gone, then,' said the duke, 'and sign it; and if you repent your cruelty and turn Christian, the state will forgive you the fine of the other half of your riches.'

The duke now released Antonio, and dismissed the court. He then highly praised the wisdom and ingenuity of the young counsellor, and invited him home to dinner. Portia, who meant to return to Belmont before her husband, replied: 'I humbly thank your grace, but I must away directly.' The duke said he was sorry he had not leisure to stay and dine with him; and turning to Antonio, he added: 'Reward this gentleman; for in my mind you are much indebted to him.'

The duke and his senators left the court; and then Bassanio said to Portia: 'Most worthy gentleman, I and my friend Antonio have by your wisdom been this day acquitted of grievous penalties, and I beg you will accept of the three thousand ducats due unto the Jew.' 'And we shall stand indebted to you over and above,' said Antonio, 'in love and service evermore.'

Portia could not be prevailed upon to accept the money; but upon Bassanio still pressing her to accept of some reward, she said: 'Give me your gloves; I will wear them for your sake'; and then Bassanio taking off his gloves, she espied the ring which she had given him upon his finger: now it was the ring the wily lady wanted to get from him to make a merry jest when she saw her Bassanio again, that made her ask him for his gloves; and she said, when she saw the ring, 'and for your love I will take this ring from you.' Bassanio was sadly distressed that the counsellor should ask him for the only thing he could not part with, and he replied in great confusion, that he could not give him that ring, because it was his wife's gift, and he had vowed never to part with it; but that he would give him the most valuable ring in Venice, and find it out by proclamation. On this Portia affected to be affronted, and left the court, saying: 'You teach me, sir, how a beggar should be answered.'

'Dear Bassanio,' said Antonio, 'let him have the ring; let my love and the great service he has done for me be valued against your wife's displeasure.' Bassanio, ashamed to appear so ungrateful, yielded, and sent Gratiano after Portia with the ring; and then the clerk Nerissa, who had also given Gratiano a ring, she begged his ring, and Gratiano (not choosing to be outdone in generosity by his lord) gave it to her. And there was laughing among these ladies to think, when they got home, how they would tax their husbands with giving away their rings, and swear that they had given them as a present to some woman.

Portia, when she returned, was in that happy temper of mind which never fails to attend the consciousness of having performed a good action; her cheerful spirits enjoyed everything she saw: the moon never seemed to shine so bright before; and when that pleasant moon was hid behind a cloud, then a light which she saw from her house at Belmont as well pleased her charmed fancy, and she said to Nerissa: 'That light we see is burning in my hall; how far that little candle throws its beams, so shines a good deed in a naughty world'; and hearing the sound of music from her house, she said: 'Methinks that music sounds much sweeter than by day.'

And now Portia and Nerissa entered the house, and dressing themselves in their own apparel, they awaited the arrival of their husbands, who soon followed them with Antonio; and Bassanio presenting his dear friend to the lady Portia, the congratulations and welcomings of that lady were hardly over, when they perceived Nerissa and her husband quarrelling in a comer of the room. 'A quarrel already?' said Portia. 'What is the matter?' Gratiano replied: 'Lady, it is about a paltry gilt ring that Nerissa gave me, with words upon it like the poetry on a cutler's knife; Love me, and leave me not.'

'What does the poetry or the value of the ring signify?' said Nerissa. 'You swore to me when I gave it to you, that you would keep it till the hour of death; and now you say you gave it to the lawyer's clerk. I know you gave it to a woman.' 'By this hand,' replied Gratiano, 'I gave it to a youth, a kind of boy, a little scrubbed boy, no higher than yourself; he was clerk to the young counsellor that by his wise pleading saved Antonio's life: this prating boy begged it for a fee, and I could not for my life deny him.' Portia said: 'You were to blame, Gratiano, to part with your wife's first gift. I gave my lord Bassanio a ring, and I am sure he would not part with it for all the world.' Gratiano, in excuse for his fault, now said: 'My lord Bassanio gave his ring away to the counsellor, and then the boy, his clerk, that took some pains in writing, he begged my ring.'

Portia, hearing this, seemed very angry, and reproached Bassanio for giving away her ring; and she said, Nerissa had taught her what to believe, and that she knew some woman had the ring. Bassanio was very unhappy to have so offended his dear lady, and he said with great earnestness: 'No, by my honour, no woman had it, but a civil doctor, who refused three thousand ducats of me, and begged the ring, which when I denied him, he went displeased away. What could I do, sweet Portia? I was so beset with shame for my seeming ingratitude, that I was forced to send the ring after him. Pardon me, good lady; had you been there, I think you would have begged the ring of me to give the worthy doctor.'

'Ah!' said Antonio, 'I am the unhappy cause of these quarrels.'

Portia bid Antonio not to grieve at that, for that he was welcome notwithstanding; and then Antonio said: 'I once did lend my body for Bassanio's sake; and but for him to whom your husband gave the ring, I should have now been dead. I dare be bound again, my soul upon the forfeit, your lord will never more break his faith with you.' 'Then you shall be his surety,' said Portia; 'give him this ring, and bid him keep it better than the other.'

When Bassanio looked at this ring, he was strangely surprised to find it was the same he gave away; and then Portia told him how she was the young counsellor, and Nerissa was her clerk; and Bassanio found, to his unspeakable wonder and delight, that it was by the noble courage and wisdom of his wife that Antonio's life was saved.

And Portia again welcomed Antonio, and gave him letters which by some chance had fallen into her hands, which contained an account of Antonio's ships, that were supposed lost, being safely arrived in the harbour. So these tragical beginnings of this rich merchant's story were all forgotten in the unexpected good fortune which ensued; and there was leisure to laugh at the comical adventure of the rings, and the husbands that did not know their own wives: Gratiano merrily swearing, in a sort of rhyming speech, that


... while he lived, he'd fear no other thing
So sore, as keeping safe Nerissa's ring.

martes, 4 de noviembre de 2008

OTHELLO


Pues acá está el link para descargar lo que hay que leer para el jueves. Acuérdense también, pequeños, que hay que ver este Othello.
Besitos